Exemples d'utilisation de "точно такой же" en russe

<>
И эта точно такая же. And this is just the same.
Он получал точно такой же результат: He got exactly the same response:
Я видела тоже точно такой же сон. I've had the same dream.
Точно такой же пример: давайте посмотрим на овсяные батончики. Similarly, let's look at a granola bar.
Вы давали точно такой же ответ в предыдущих интервью. You have given the exact same answer in previous interviews.
У нас три квартиры с точно такой же планировкой. Three units available, exact same floor plan.
Точно такой же пожар, вызванный коротким замыканием, а не поджогом. The exact same fire caused by an electrical short circuit, not by arson.
С точно такой же проблемой Теренс сталкивался вчера, и нашел решение. Terrence encountered the same issue the day before, and he developed a solution.
Здесь вы видите, что вспышка света имеет точно такой же эффект. And you can see here that the flash of light has exactly the same effect.
Точно такой же аргумент можно было бы использовать и против членства в ЕЭЗ. This same argument would apply against EEA membership.
Для 99.99999999% россиян жизнь останется точно такой же, какой она была прежде. For 99.99999999% of Russians life will go on in exactly the same manner as before.
Это значит, что здание отсюда с точно такой же массой должно отправиться назад. That means a building over here of exactly the same mass Has to travel back.
Но по некоторым важным параметрам он точно такой же как новый Bentley Mulsanne. But in a number of critical ways, it is exactly the same as the new Bentley Mulsanne.
И аргумент в пользу этого будет точно такой же, как и для летучих мышей. And the argument would be exactly the same as for the bats.
Эффект точно такой же, как от огромного налога, который передает богатство странам-экспортерам нефти. The effect is just like a huge tax that transfers wealth to the oil-exporting countries.
Ты знаешь, цвет на этой коробке точно такой же, как цвет твоей машины, пап. You know the color on this box is just like the colors of your car dad.
Греция, будучи членом еврозоны, в настоящее время оказалась в точно такой же неприятной ситуации. Greece, a eurozone member, is now in just such an untenable situation.
Я готов биться об заглад, что их IQ точно такой же, как у среднего эволюциониста. I would wager that their IQ is exactly the same as the average evolutionist.
Хотя в тюрьме у меня была сокамерница с точно такой же стрижкой и нежной кожей. Although there was an inmate at Chowchilla who had your same haircut and smooth skin.
Точно такой же аргумент можно услышать и для всех других современных отраслей: пищевой, фармацевтической и финансовой. One hears this argument for many modern industries, from big food to big pharma to big finance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !