Exemples d'utilisation de "точное измерение" en russe
В рамках проекта изучения ОСЗ Института астрономии ставятся две основные задачи: во-первых, фотометрическое наблюдение ОСЗ, прежде всего для исследования вращения объектов и выявления двойных звезд, и, во-вторых, астрометрия ОСЗ (точное измерение положения ОСЗ и расчет их орбит).
The NEO project at the Astronomical Institute has two main tasks: first, photometric observations of NEOs, primarily for rotation studies and the identification of binaries, and second, their astrometry (precise measurements of the position of NEOs and the computation of their orbits).
Я пришла к выводу - я уже 12 лет занимаюсь этими исследованиями - что уязвимость это наше самое точное измерение мужества - быть уязвимым, позволить, чтобы нас увидели, быть честным.
And I've come to the belief - this is my 12th year doing this research - that vulnerability is our most accurate measurement of courage - to be vulnerable, to let ourselves be seen, to be honest.
Ну, проведя точные измерения твоего лица, я могу экстраполировать точные размеры руки, в которой был нож.
Well, taking precise measurements of your face, I can extrapolate the exact dimensions of the knife-holding hand.
ИКТ также создали трудности с точным измерением деятельности в сфере услуг, например вследствие специализации и возникновения новых способов поставки, обусловленных ИКТ.
ICT has also made accurate measurement of service activities more difficult, e.g., due to customisation and new delivery modes enabled by ICT.
Точные измерения при помощи торсионных весов типа тех, что осуществляли Шарль Огюстен де Кулон (Charles-Augustin de Coulomb) и Генри Кавендиш (Henry Cavendish), можно было проводить только в хорошо изолированных помещениях для экспериментов.
Precision measurements with torsion balances, such as those carried out by Charles-Augustin de Coulomb and Henry Cavendish, could be done only in isolated experiment rooms.
По данным точных измерений спутников GRACE, Гренландия и Антарктика теряют массу, примерно 100 квадратных километров в год.
Precise measurements by GRACE, the gravity satellite, reveal that both Greenland and Antarctica are now losing mass, several hundred cubic kilometers per year.
«Радиоастрон» также изучает пульсары и внешние районы спиральных галактик, чтобы получить более точные измерения их скорости вращения и удаленности от Земли.
RadioAstron will also examine pulsars and the outer regions of spiral galaxies in order to get more precise measurements on their rate of rotation and distance from earth.
Следует учитывать, что в рамках любой национальной системы большинство отчетов по РВПЗ составляется на основе оценок- недостаточно точных измерений- уровней выбросов.
It should be borne in mind that a majority of PRTR reports, in whatever national system, are based on estimates- not precise measurements- of emissions.
По этой причине ПКТ позволяет осуществлять более точное измерение трения поверхности при проведении испытаний при незаблокированном колесе, предусмотренных в гтп.
Therefore, a PBC is a more relevant surface friction measurement for non-locked-wheel tests, as those included in this gtr.
По этой причине ПКТ позволяет осуществлять более точное измерение трения поверхности при проведении испытаний на незаблокированном колесе, предусмотренных в гтп.
Therefore, a PBC is a more relevant surface friction measurement for non-locked-wheel tests, as those included in this gtr.
В противоположность этому, более точное измерение экономических результатов может показать, что предпринимаемые шаги для улучшения состояния окружающей среды являются благом для экономики.
By contrast, a better measure of economic performance might show that steps taken to improve the environment are good for the economy.
Вертикальная дезинтеграция цепочек создания стоимости предприятий, перенос некоторых видов деятельности за границу, трансфертное ценообразование, коллективное использование интеллектуального и управленческого капитала в многонациональных компаниях затрудняют точное измерение динамики валового выпуска, добавленной стоимости, производительности, экспорта и импорта, платежного баланса, международных инвестиций, финансовых результатов и рентабельности предприятий и других переменных.
The vertical disintegration of enterprises'value chains, the outsourcing of some of their activities abroad, transfer pricing, the shared use of intellectual and management capital across multinationals makes it difficult to measure correctly changes in gross output, value added, productivity, exports and imports, balance of payments, international investment, financial results and profitability of enterprises and other variables.
Однако на практике пограничные статистические данные в редких случаях обеспечивают наиболее точное измерение оттока населения, поскольку к отъезжающим применяются различные меры контроля в зависимости от их гражданства, используемого вида транспорта и пункта выезда.
In practice, however, border statistics rarely provide the best measures of outflows as people are subject to different degrees of control depending on their citizenship, mode of transport and port of exit.
Первое измерение, характеризующее консервативные инвестиции, представляет собой характеристику степени совершенства компании в осуществлении основных функций, которые играют самую важную роль в обеспечении прибыльности в настоящем и будущем.
The first dimension of a conservative stock investment is the degree of excellence in the company's activities that are most important to present and future profitability.
Вы мне объясните точное значение этого слова?
Will you please explain to me the exact meaning of the word?
ПЕРВОЕ ИЗМЕРЕНИЕ, ХАРАКТЕРИЗУЮЩЕЕ КОНСЕРВАТИВНЫЕ ИНВЕСТИЦИИ
The First Dimension of a Conservative Investment
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité