Exemples d'utilisation de "точным" en russe

<>
О нет, оно было предельно точным. Oh no, they were brilliantly accurate.
Жук кошениль, если быть точным. The cochineal beetle, to be exact.
Синий корунд, если быть точным. Blue corundum, to be precise.
Если быть точным, я сам бросил работу. To be accurate, I quit my job.
Нижними молярами, если быть точным. Your mandibular molars, to be exact.
Беспроводной радиочастотный передатчик, если быть точным. A wireless RF transmitter, to be precise.
Местоположение должно быть точным, плюс минус 2 метра. Reading should be accurate within 2 meters.
Эйнштейн был очень впечатлен его точным решением, а также, я надеюсь, и степенью преданности науке. And Einstein was very impressed with his exact solution, and I should hope also the dedication of the scientist.
Таким образом, они являются более точным инструментом для оценки рисков для лесов. Thus they are a more precise instrument to evaluate risks to the forests.
Но является ли это точным описанием медленно развивающихся стран? But is this an accurate description of slow-growing countries?
Для получения товаров нам нужна копия нашего заказа, а также накладная с точным адресом заказа. To claim merchandise a copy of the order as well as the delivery note with the exact address are necessary.
(Если быть точным, НАТО должно рассматривать заявки всех трёх стран Балтии вместе. (To be precise, Nato must treat the applications of all three Baltic countries together.
Что делает текст сообщений голосовой почты более или менее точным? What makes the Voice Mail Preview text more or less accurate?
Ниже даны примеры XML-кода для элементов Any со всеми совпадениями, логикой отрицания и точным подсчетом совпадений. See below for XML code examples for the Any elements with all matches, “not” logic, and exact match count.
Эти события вдохновили меня - или, чтобы быть более точным, вдохновили мою жену. And that kind of gave me the inspiration - or rather to be precise, it gave my wife the inspiration.
Настройка действительных комбинаций помогает гарантировать, что ввод данных является точным. Setting up valid combinations helps make sure that data entry is accurate.
И она снабдила меня таким точным описанием таинственной мисс Джейн Эйр, что у меня не осталось сомнений. Now she provided me with such an exact description of the mysterious Jane Eyre to relieve me of any doubt.
Джон Мейнард Кейнс предупреждал своих студентов, чтобы они не пытались «сделать всё точным». John Maynard Keynes warned his students against trying to “precise everything away.”
Копирование дает эволюционное преимущество, только когда оно является точным и эффективным. Copying confers an evolutionary advantage only when it is accurate and efficient.
Именно эта молекула позволяет мужским ароматам пахнуть так, как они пахнут, с 1881 года, если быть точным. Itв ™s the molecule that has made menв ™s fragrances smell the way they do since 1881, to be exact.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !