Beispiele für die Verwendung von "точных" im Russischen
Übersetzungen:
alle2633
accurate1181
exact834
precise488
definitive14
positive11
pinpoint10
punctual3
faithful3
minute2
strict2
andere Übersetzungen85
Для получения точных результатов регистрируйте события покупки, только после того как пользователь совершит покупку.
For accurate logging of purchase events, only log the purchase after a purchase has been completed.
Остальные пять- это показатели типа " да/нет ", описывающие качественные аспекты функционирования и не имеющие точных значений.
The other five were “yes/no” indicators, giving a qualitative measure of performance rather than exact values.
Этот режим необходим для точных геометрических построений.
This mode is necessary for precise constructions.
Взгляд на историю возможно не даст никаких точных ответов, но поможет понять суть затрагиваемых вопросов.
Looking backward may provide no definitive answer but will help in understanding the issues involved.
Несмотря на отсутствие точных данных, позволяющих определить, в какой степени изменились тенденции в области улучшения положения женщин, описанного в первоначальном докладе 2000 года, качество проведенных мероприятий позволяет надеяться на достижение существенных позитивных изменений краткосрочного, среднесрочного и долгосрочного характера.
Even though impact data are unavailable on the extent to which the trends in the situation of women as described in the initial report in 2000 have changed, the quality of the actions undertaken gives grounds for hoping for substantial positive modifications in the short, medium and long term.
Но такое военное планирование требует от обеих сторон очень точных решений.
But such military planning requires pinpoint judgments on both sides.
И, тем не менее, даже в этих, более точных расчетах, производительность в Европе завышена.
Yet even this more accurate calculation overestimates Europe's efficiency.
Если у записей нет точных меток времени, используйте дату следующего дня, чтобы не пропустить атрибуции конверсии.
If you don't have an exact time stamp, use the next day's date so that you don't miss conversion attributions.
Физика, как изложено в ряде математически точных законов, бесспорно, работает.
Physics, as summarized in a handful of mathematically precise laws, indisputably works.
По обоим данным вопросам может иметься множество суждений, ни одно из которых не может дать однозначных ответов даже на основе точных числовых показателей.
There is plenty of scope for different judgments on both issues, neither of which lends itself to definitive answers based on solid numbers.
улучшить обслуживание партнеров путем обеспечения своевременных, точных и эффективных с точки зрения затрат поставок товаров;
To improve customer service to partners by delivering goods in a timely, accurate and cost-effective manner;
Использование абсолютных ссылок позволяет заполнить формулу так, чтобы она всегда отображала один и тот же диапазон точных подстановок.
Using absolute references allows you to fill-down a formula so that it always looks at the same exact lookup range.
В Эстонии нет точных и систематизированных данных об использовании противозачаточных средств.
There are no precise and systematic data about the use of contraceptives in Estonia.
Наши исследовательские инструменты и теории являются примитивными по отношению к сложности мозга человека, и существует лишь несколько точных ответов о причинах и лечении психических заболеваний.
Our research tools and theories remain primitive relative to the complexity of the human brain and there are few definitive answers about the causes and treatment of mental illness.
Первая задача, очевидно, заключается в получении точных и конкретных данных о характере, масштабах и неизбежности проблемы.
The first task appears to be the obtaining of accurate and specific data on the nature, scale and imminence of the problem.
Несмотря на многочисленные усилия правительства и некоторых НПО, точных данных в отношении масштабов проблемы торговли людьми в стране пока еще не имеется.
Despite many efforts by the Government and some NGOs, the exact scale of the trafficking problem in the country had not been ascertained.
Что касается точных определений этих видов деятельности, то погрузка и разгрузка является частью перемещения.
Concerning the precise definitions of these activities, loading and unloading activities are part of transfer activities.
Некоторые исследователи пали духом и заключили, что с таким огромным числом вероятных форм для дополнительных измерений, каждое из которых порождает различные физические свойства, теория струн никогда не станет основанием для точных, проверяемых прогнозов.
Well some researchers lost heart, concluding that was so many candidate shapes for the extra dimensions, each giving rise to different physical features, string theory would never make definitive, testable predictions.
Разработка единичных точных базовых данных, синхронизированных с партнерами по цепочке создания стоимости с использованием стандартных кодов.
Establish unitary, accurate master data, synchronized with value chain partners using standard codes.
Описанная выше модель- предлагаемый нами прямой метод формирования точных агрегированных цен и количеств за период t, ?t и Qt, по данному гедоническому товару.
The above model is our suggested direct method for forming exact aggregate period t prices and quantities, ρt and Qt, for the hedonic commodity.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung