Exemples d'utilisation de "травм" en russe avec la traduction "injuries"
нам доподлинно не известны долговременные последствия множественных травм.
we don't fully understand the long-term impact of multiple injuries.
Он пытался понять, как спасти американцев после боевых травм.
Tried to figure out how to save Americans after battlefield injuries.
Две командировки, почетная отставка, после получения черепно-мозговых травм.
Two tours, got an honorable discharge when she received cranial injuries.
Ну, тогда разделение травм на при - и посмертные будет затруднительным.
Well, separating the peri from post-mortem injuries will be quite challenging.
Но как насчет инфарктов или травм в результате автомобильной аварии?
But what about conditions like a heart attack or injuries sustained in an automobile accident?
Лечение травм мягких тканей ноги отнимет у нас почти весь день.
Treating the soft tissue injuries in her leg cost us most of the day.
Так, его состояние стабилизируется, и, похоже, у него нет постоянных травм.
Well, his vitals are stabilizing, and he doesn't seem to have any permanent injuries.
Специалист также отметил, что неудачи на старте обусловлены серией травм ведущих игроков.
The expert also noted that failures at the start were caused by a series of injuries of leading players.
Вы можете настраивать типы травм и заболеваний, включая типы лечения, затраты и результаты.
You can set up types of injuries and illnesses, including types of treatments, costs, and outcomes.
Два бортпроводника были доставлены в лечебные учреждения, где впоследствии от полученных травм скончались.
Two flight attendants were sent to medical treatment facilities, where they later died from their injuries.
И они равномерно обнаружили, что избавившись от обуви, они избавились от стресса, травм и болезней.
And what they have found uniformly is you get rid of the shoes, you get rid of the stress, you get rid of the injuries and the ailments.
Значение HIC, являющееся показателем степени опасности получения серьезных черепно-мозговых травм, вычисляется по следующей формуле (2):
The HIC-value should be calculated as a measurement of the danger of blunt skull-brain-injuries using the following equation (2):
Известные судмедэксперты отмечают раздробленные кости черепа, сотрясение мозга и рваные раны кожи головы среди возможных травм.
Well, award winning forensic scientists list skull fractures, concussions and scalp lacerations among the possible injuries.
Он был доставлен в центр скорой медицинской помощи, где дежурный врач не установил каких-либо признаков травм.
He had been taken to an emergency medical centre, where the doctor on duty had found no discernible injuries.
Если существует какая-либо потенциальная опасность, то она заключается в возможности нанесения колюще-режущих травм острыми инструментами.
If there is any potential danger, it consists in the possibility of cutting injuries stemming from sharp instruments.
Но если взглянуть с точки зрения исторической перспективы, количество связанных производством травм и смертей в США резко снизилось.
But seen from a historical perspective, there has been a striking decline in work-related injuries and deaths in the US.
К сожалению, в марте 2003 года инспектор Цзянь Син Юй (Китай) скончался от полученных в результате дорожно-транспортного происшествия травм.
Regrettably, in March 2003, an inspector, Jian Xing Yu (China), died as a result of injuries sustained in a vehicle accident.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité