Exemples d'utilisation de "традиция" en russe
У Германии устоявшаяся традиция проведения исследований.
Germany has a strong tradition of research.
Легату не понравилась бы эта легендарная традиция.
The Legatus would frown upon such storied tradition.
Древняя традиция, защищающая горничных от неминуемой опасности.
An enduring tradition, to the imminent peril of all the pretty housemaids.
Традиция явно имеет первостепенное значение для этого текста.
” Tradition is clearly of paramount importance to this text.
Это давняя и значимая традиция общественной мысли в католицизме.
There is a long and distinguished tradition of Catholic social thought.
Индусская традиция устанавливает, что человек вначале ученик, потом домохозяин
Hindu tradition dictates that one is first a disciple, then a householder
Тогда Дэнни выиграл турнир, и, тада, родилась новая традиция.
Anyways, danny ends up winning And, ta-da, a new tradition's born.
В действительности, традиция принципов Шарля де Голля на нем обрывается.
Indeed, the Gaullist tradition ends with him.
У студентов есть старая традиция, потереть ей нос на удачу.
It's a long-standing tradition for students to rub its nose for good luck.
Это старая традиция, сэр, и она должна сидеть на голове Почтмейстера.
It's a time-honoured tradition, sir, and it must sit on the postmaster's head.
Следуя похожей тенденции, конфуцианская традиция уже давно подчеркивает политическое значение меритократии.
In a similar vein, the Confucian tradition has long emphasized the value of political meritocracy.
Западная христианская традиция видит грех в проявлении любой сексуальности, даже супружеской.
The Western Christian tradition portrays all sexuality, even married sexuality, as sinful.
Но также развивается традиция, что это месяц, когда наступает время изменять страну.
But it is also a month with a developing tradition as a time to change the country.
Использование жаренных бобов и соевого соуса, это японская традиция, а не корейская.
Using fried bean curd and soy sauce is a Japanese tradition, not Korean.
сегодня после многих лет насилия, изоляции и бедности гордая традиция системы образования пошатнулась.
today, after years of violence, isolation, and poverty, their proud tradition of educational excellence has been shattered.
Этому способствовала традиция политической независимости и сотрудничества, которая годами развивалась между центральными банками.
This was facilitated by the tradition of political independence and cooperation that has developed over the years among central bankers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité