Exemples d'utilisation de "транзитное время" en russe

<>
Настройте транзитное время для перевозчика. Set up the transit time for the shipping carrier.
В поле Транзитное время введите время транспортировки номенклатуры с одной операции на другую или из одного ресурса в другой. In the Transit time field, enter the transportation time that is used to move the item from one operation to another, or from one resource to another.
Щелкните Механизм расчета транзитного времени. Click Transit time engine.
Создание механизма расчета транзитного времени. Create a transit time engine.
Настройка механизма расчета транзитного времени Set up a transit time engine
Создайте новый механизм расчета транзитного времени. Create a new transit time engine.
Механизм расчета транзитного времени и Механизм расчета пробега Transit time engine and Mileage engine
Введите идентификатор и имя механизма расчета транзитного времени. Enter an ID and name for the transit time engine.
Чтобы создать механизм расчета транзитного времени, выполните следующие действия. To create a transit time engine, follow these steps:
Щелкните Управление транспортировкой > Настройка > Механизмы > Механизм расчета транзитного времени. Click Transportation management > Setup > Engines > Transit time engine.
Мы отлично провели время. We had a really good time.
Все электронные платежные системы предназначены исключительно для удобства работы клиентов и расчетов с ними (как транзитное платежное средство) и попадают в финансовом отчете в статью Receivables ("будущие поступления" или "дебиторы"). Electronic payment systems are used only as a means of transfer of funds to our clients and for their convenience and fall under the chapter of receivables in the company’s financial report.
Для работы, отдыха и учёбы отведено время. Time is allotted for work, recreation, and study.
Транзитное хранилище — это хранилище, настроенное на уровне узла и выделенное для одной гостевой машины. Pass-through storage is storage that's configured at the host level and dedicated to one guest machine.
Будь у меня время, я бы изучал французский. If I had time, I would study French.
Перевозка включает все операции и условия, которые связаны с перемещением радиоактивного материала и составляют этот процесс, в частности проектирование, изготовление, обслуживание и ремонт упаковочного комплекта, а также подготовку, загрузку, отправку, перевозку, включая транзитное хранение, разгрузку и приемку в конечном пункте назначения грузов радиоактивных материалов и упаковок. Carriage comprises all operations and conditions associated with and involved in the movement of radioactive material; these include the design, manufacture, maintenance and repair of packaging, and the preparation, consigning, loading, carriage including in-transit storage, unloading and receipt at the final destination of loads of radioactive material and packages.
Надеюсь, ты весело проводишь время. I hope you are having fun.
Когда самолеты, поезда или автомобили прибывают в Корейскую Народно-Демократическую Республику или покидают ее, правительство Республики Корея проводит в соответствии с Законом об обменах и сотрудничестве между Югом и Севером и соответствующими нормативными актами досмотр груза в отделениях иммиграционной службы (линия Kyungui (Гюнги), транзитное управление линии Donghae (Тонхэ), аэропорты) согласно таможенным процедурам. Under the South-North Exchanges and Cooperation Act and its relevant laws, when planes, trains, or cars enter or leave the Democratic People's Republic of Korea, the Republic of Korea inspects cargo in immigration offices (Kyungui Line, Donghae Line Transit Office, airports) according to customs procedures.
Она лежит в кровати всё время. She lay in bed all the time.
Выполнение некоторых рейсов в назначенный для этого день порой оказывалось невозможным из-за того, что от некоторых стран не удавалось получить разрешение на транзитное пересечение их воздушного пространства в соответствующий день, и рейс приходилось откладывать до получения такого разрешения. Some flights could not be completed on the day for which the request had been made because permission had not been obtained from some countries to transit their airspace on the day in question and the flight had to be postponed until such time as such permission was obtained.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !