Sentence examples of "трансграничной" in Russian
Мюреш/Марош: возобновилась процедура переговоров о двустороннем венгерско-румынском соглашении о трансграничной водохозяйственной деятельности.
For the Mures/Maros, the Hungarian-Romanian bilateral agreement on transboundary water management was under renewal procedure.
CRS расширяет масштаб глобальной, трансграничной кооперации национальных налоговых органов.
The CRS thus expands the scope of global, cross-border cooperation among national tax authorities.
Предупреждение трансграничной торговли детьми во всех ее формах
Prevention of transborder trafficking in children in all its forms
Рециркуляция опасных отходов снижает потребность в их трансграничной перевозке и предотвращает риски для здоровья людей и окружающей среды.
Recycling of hazardous waste reduces the need for its transboundary movement and prevents risks to human health and the environment.
Из-за роста трансграничной мобильности Германия подвергается жёсткому конкурентному давлению.
Growing cross-border mobility has put Germany under severe competitive pressure.
В 2000 году в Бухаресте (Румыния) был создан Региональный центр ЮВЕСИ по борьбе с трансграничной преступностью.
In 2000, the SECI Regional Center for Combating Transborder Crime had been established in Bucharest, Romania.
Проект направлен на оказание помощи Казахстану и Кыргызстану в создании трансграничной комиссии по водным ресурсам рек Чу и Талас.
The project is helping Kazakhstan and Kyrgyzstan establish a transboundary water commission on the Chu and Talas Rivers.
Созданные Европейским Союзом учреждения и разработанная им политика являются ярким примером малозаметного преимущества современной трансграничной интеграции.
The institutions and policies established by the European Union are a vivid example of the unobtrusive benefits of modern cross-border integration.
Принятие в 1999 году Протокола о биобезопасности стало важным шагом в направлении регламентации трансграничной передачи генетически измененных организмов.
The adoption of the Bio-safety Protocol in late 1999 was a major breakthrough in regulating the transborder transfer of genetically modified organisms.
Кроме того, местные органы в областях, близкорасположенных к планируемому виду деятельности, как правило, принимают участие в процедуре трансграничной ОВОС.
In addition, local authorities in areas close to a planned activity generally participate in the transboundary EIA procedure.
Применение оружия массового уничтожения и распространение трансграничной преступности представляют собой серьезные факторы риска для всего международного торгового сообщества.
The use of weapons of mass destruction and the proliferation of cross-border crime constitute major risks for the entire international trade community.
Не могу не сказать о детях, ставших жертвами трансграничной торговли, заботу о которых мы несем на протяжении уже нескольких месяцев.
I cannot forget the children victims of transborder trafficking, for whom we have been caring for a few months now.
Польша обеспечит организационные рамки для содействия странам с переходной экономикой в удовлетворении их потребностей, в связи с трансграничной ОВОС.
Poland will provide for a facility enabling countries in transition to address their needs regarding transboundary EIA.
Я просил их включить в свою повестку дня вопрос о трансграничной демилитаризации, касающейся как людей, так и оружия.
I asked them to put on their agenda cross-border demilitarization with regard to both persons and weapons.
отслеживания трансграничной деятельности вооруженных групп вдоль границ Судана с Чадом и Центральноафриканской Республикой, в частности посредством ведения регулярной наземной и воздушной рекогносцировки;
To monitor transborder activities of armed groups along the Sudanese borders with Chad and the Central African Republic in particular through regular ground and aerial reconnaissance activities;
Если процедуры контроля отсутствуют, отходы не контролируются в ходе трансграничной перевозки и используется система, применимая к обычным коммерческим операциям ";
If there is no control procedure, the waste is not controlled during a transboundary movement and follows the system applicable to normal commercial transactions.”
Среди обсуждавшихся вопросов были военная координация в отношении трансграничной деятельности, которая вызвала и продолжает разжигать конфликты в субрегионе.
Issues discussed included military coordination in addressing cross-border activities that have caused and continue to foster conflicts in the subregion.
Дополнительный протокол к Конвенции о защите личности в связи с автоматической обработкой персональных данных о наблюдательных органах и трансграничной передаче информации (CETS № 181)
Additional Protocol to the Convention for the Protection of Individuals with regard to Automatic Processing of Personal Data, regarding supervisory authorities and transborder data flows (CETS No. 181)
Район водосборной площади трансграничной реки или озера определяется как общая площадь водосборного бассейна этой реки или озера с общим стоком.
A catchment area of a transboundary river or lake is defined as the whole drainage area of this river or lake with a common outlet.
Должно быть единообразное основное административное производство по вопросам трансграничной несостоятельности (хотя в пояснении допускается возможность существования вспомогательного/неосновного производства).
There should be a single primary administrative forum for a cross-border insolvency (although the Rationale recognizes that there may be ancillary/secondary proceedings).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert