Exemples d'utilisation de "транспортная магистраль" en russe

<>
В этой связи Израиль и палестинцы осуществили совместные проекты по модернизации и расширению основной транспортной магистрали, ведущей из Вифлеема в Иерусалим, известной под названием «Шоссе 300». In this context, Israel and the Palestinians implemented joint plans to improve and expand the main thoroughfare leading from Bethlehem to Jerusalem, known as Route 300.
Этот проект вольется в инициативу «Один пояс — одна дорога» и во многом заменит знаковую, но уже стареющую Транссибирскую магистраль. This project would tie into China’s Belt and Road Initiative, and will in large part supplant Russia’s iconic, though aging, Trans-Siberian rail line.
Транспортная прокуратура после катастрофы провела в Red Wings проверку, в ходе которой были выявлены многочисленные нарушения. The transport prosecutor’s office conducted an investigation into Red Wings following the accident, in which numerous violations were found.
Транс-евразийскую магистраль стремительно модернизируют для того, чтобы она могла отвечать нуждам грядущей эпохи. Trans-Eurasian rail is being dusted off and modernized — revolutionized — for the coming century.
Каким бы ни был объем сельскохозяйственного производства, его необходимо транспортировать на рынки, а это означает, что транспортная система должна хорошо функционировать. What agricultural output there is must be transported to markets, and that means the transport system must function well.
Ожидается, что эта магистраль начнет работу уже в 2023 году. This new HSR line is tentatively expected to open around 2023.
Важность западных и южных районов также выявляет транспортная структура страны. The importance of the western and southern regions can also be seen in the country’s transportation structure.
Кроме того, Нью-Дели поддерживает строительство автомобильной дороги протяженностью 218 километров, связывающей центральную часть Афганистана с иранской границей, а также многосторонний проект «Каладан» (Kaladan) в Мьянме, Трансазиатскую железную дорогу от Дакки до Стамбула (Trans-Asian Railway), автомобильную магистраль Индия — Мьянма — Таиланд и, возможно, расширение порта Тринкомали в Шри-Ланке. The nation is also backing a 218-kilometer road connecting the heart of Afghanistan with a border to Iran, the Kaladan multimodal project in Myanmar, the Trans-Asian Railway (TAR), which goes all the way from Dhaka to Istanbul, the India-Myanmar-Thailand Trilateral Highway, and, possibly, developing Trincomalee port in Sri Lanka.
Успех Китая также зависит от некоторых аспектов, которые не играют роли во многих других странах — это и коммунистическая этика, уходящая корнями в конфуцианскую культуру, и меритократическое лидерство, и бюрократия, и обширные трудовые ресурсы, и отличная промышленная и транспортная инфраструктура. China’s success also depends on assets that many other countries lack - a communitarian ethic with deep roots in Confucian culture, a meritocratic leadership and bureaucracy, a vast labor pool, and a top-notch industrial and transportation infrastructure.
Активное меньшинство жителей Молдовы считают, что слияние их страны с Румынией поставило бы страну на скоростную магистраль на пути к членству в ЕС с его щедрыми финансовыми льготами и, возможно - что самое заманчивое из всего - на пути к паспортам, которые позволят им сбежать из безнадежной экономической системы, чтобы устроить свою жизнь где-нибудь еще. A vocal minority of Moldova's people believe that merging their country with Romania would put the country into the express lane to EU membership, with its generous financial perks and, perhaps most enticing of all, passports that would enable them to escape a no-hope economy to build lives elsewhere.
Если посылка не будет отправлена в течение 30 дней, то заявка на ремонт будет отменена и транспортная этикетка станет недействительной. If you don’t ship within 30 days, your service order is canceled and the shipping label will no longer be valid.
И пропустил магистраль. I missed the turnpike.
Транс-Европейская транспортная (TEN-T) политика, которую в настоящее время пересматривает ЕС, имеет основополагающее значение в этом отношении, поскольку она будет генеральным планом, который будет определять развитие основной европейской инфраструктуры. The Trans-European Transport (TEN-T) policy, which the EU is currently revising, is fundamental in this respect, because it is the master plan that will guide the development of the basic European infrastructures.
Это была надземная магистраль и прямой путь в Ривердейл. This was an overhead thoroughfare and a direct route to riverdale.
Китай хочет, чтобы транспортная линия считалась внутригосударственной, и право на её использование сохранялось исключительно за китайскими и тайваньскими авиакомпаниями, в то время как Тайвань настаивает на том, чтобы в конкуренции могли участвовать зарубежные компании. China wants the link defined as domestic in nature, with rights reserved exclusively to airlines registered on either side, while Taiwan insists that services be open to foreign competition.
Он заставил его свернуть на главную магистраль Джерси. He made him turn around at the Jersey turnpike.
Dockers сказать, что был загружен с местный транспортная компания в Нью-Джерси. The stevedores reported loaded from a domestic cargo transport from Hoboken, New Jersey.
Главную магистраль только что прорвало! The main water valve just broke!
Транспортная ситуация такова, что не позволяет оперативно реагировать. All traffic in Moscow has come to a complete standstill, because of this incident.
В среду утром пикеты из более чем 200 рабочих Перегородили основную магистраль в четырёх местах. Wednesday morning 200 workers with pickets blocked the national highway at four different spots.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !