Exemples d'utilisation de "транспортные сети" en russe avec la traduction "transportation network"
Когда транспортные сети функционируют хорошо, они стимулируют экономическое развитие и буквально соединяют людей.
When transportation networks function well, they drive economic development and literally bring people together.
Эти элементы охватывают финансовые/коммерческие связи и транспортные сети, по сути дела заложившие основу для нынешней ситуации, связанной с незаконной эксплуатацией.
These elements encompass the financial/commercial links and the transportation networks that essentially laid the foundation for the current situation of illegal exploitation.
Смягчение последствий изменения климата с помощью инвестиций в возобновляемую энергетику, теплоизоляцию зданий, транспортные сети на низкоуглеродном топливе является острой необходимостью практически для всех стран.
Mitigation of climate change through investment in renewable energy, insulation of buildings, and low-carbon transportation networks is an overwhelming requirement in virtually all countries.
В таком кошмарном сценарии, говорит Ли, американская инфраструктура взламывается упорно и последовательно. Это транспортные сети, трубопроводы, линии электропередачи, которые глубоко внедрившийся противник выводит из строя снова и снова.
In his nightmares, Lee says, American infrastructure is hacked with this kind of persistence: transportation networks, pipelines, or power grids taken down again and again by deep-rooted adversaries.
Помимо всего прочего, города предлагают роскошные спортивные центры, вычурные помещения для проведения торжеств, недавно построенные транспортные сети, роскошные условия для размещения спортсменов, а также центры для средств массовой информации и вещания.
Among other things, cities will offer lavish sporting venues, ostentatious ceremonial spaces, newly built transportation networks, luxurious accommodations for athletes, and media and broadcasting centers.
Несколькими делегациями было отмечено, что транснациональные организованные преступные группы склонны адаптироваться и в полной мере пользуются уязвимостью государств, в том числе их географическими условиями, уровнем интеграции в транспортные сети, пробелами в законодательстве и управлении, неадекватностью обмена информацией и разведданными, ограниченностью людских и материальных ресурсов и незащищенностью границ.
It was observed by several delegations that transnational organized criminal groups were adaptive and took full advantage of the vulnerabilities of States, which included their geography, level of integration into transportation networks, legislative and governance lacunae, inadequate sharing of information and intelligence, limited human and material resources and porous borders.
Основные инвестиции должны быть сделаны в восстановление и строительство транспортной сети региона.
Major investments are required to restore and rebuild the transportation network of the region.
Транспортным сетям в странах с развивающейся экономикой придется значительно развиться, для того, чтобы соответствовать растущему спросу.
Transportation networks in emerging economies will have to expand vastly to keep up with this growing demand.
Политики подчеркнули, что правительство изо всех сил старалось гарантировать, что электроэнергетическая система и транспортная сеть будут в каждой китайской деревне.
The officials stressed how the government has taken pains to ensure that the power grid and transportation network reaches every village in China.
Из-за неадекватных и ненадёжных транспортных сетей доступ к медицинским услугам становится дорогим и затратными по времени, а доставка лекарств со складов затрудняется.
Inadequate and unreliable transportation networks make accessing health-care services costly and time-consuming, and impede drug deliveries from supply centers.
Цифровое преобразование принесет возможности и создаст новые типы рабочих мест: разработчиков систем, инженеров транспортной сети, консультантов медицинского оборудования, специалистов по анализу данных, инженеров-электриков для интеллектуальных сетей и многих других.
The digital transformation will bring opportunities and create new types of jobs: systems developers, transportation network engineers, medical device consultants, data analysts, electrical engineers for smart grids, and many more.
Террористические акты на этих объектах, а также на объектах инфраструктуры для передачи электроэнергии могут вызвать перебои в энергоснабжении и нарушения нормального режима подачи энергии, а на транспортных узлах- поставить под угрозу эксплуатационную гибкость и целостность транспортных сетей.
Terrorist acts against these facilities, as well as electricity transmission infrastructure, can disrupt the availability and normal flow of energy, and if perpetrated against transportation hubs, can compromise the flexibility and integrity of transportation networks.
Данные наблюдения Земли и географические информационные системы служат источником важной информации для разработки и поддержания транспортных сетей, составление цифровых карт, которые требуются для эксплуатации навигационных приборов, и разработки систем раннего предупреждения и систем предупреждения и ликвидации последствий бедствий.
Earth observation data and geographical information systems provide essential information for the development and maintenance of transportation networks, the creation of digital maps required for the operation of navigation devices and the development of early warning and disaster mitigation systems.
Террористические акты против этих объектов, а также против объектов инфраструктуры для передачи электроэнергии могут вызвать перебои в получении энергии и нарушение нормального режима подачи энергии, а аналогичные акты против транспортных узлов способны поставить под угрозу гибкость и целостность транспортных сетей.
Terrorist acts against these facilities, as well as electricity transmission infrastructure, can disrupt the availability and normal flow of energy, and if perpetrated against transportation hubs, can compromise the flexibility and integrity of transportation networks.
К числу указанных в докладе Киевской конференции важнейших тематических направлений, требующих повышенного внимания, относятся продолжающиеся деградация, эрозия и заиление почв; проблемы качества- а в некоторых районах и количества- воды; фрагментация ценных с точки зрения биоразнообразия районов и других районов дикой природы в результате разрастания транспортных сетей и городской инфраструктуры.
The major thematic issues of concern identified in the report of the Kyiv Conference include ongoing soil degradation, erosion and sealing; water quality and, in some regions, water quantity, problems; fragmentation of biodiversity-rich and other natural areas by increasing transportation networks and urban infra-structure.
В заключение оратор заявил, что ПРООН выступает за развитие регионального и субрегионального сотрудничества и с большим удовлетворением поддерживает страны Северо-Восточной Азии в совершенствовании и интеграции транспортных сетей в рамках Программы развития района реки Туманган в Северо-Восточной Азии и Программы развития района шелкового пути, в осуществлении которой участвуют страны, расположенные вдоль традиционного шелкового пути.
In conclusion, he said that UNDP had been encouraging regional and subregional cooperation and was very pleased to be associated with the North-East Asian countries through the support provided to upgrading and integrating transportation networks in the Tumen River Area Development Programme in North-East Asia and the Silk Road Area Development Programme, in which the countries around the traditional Silk Road participated.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité