Exemples d'utilisation de "транспортных систем" en russe

<>
Эксперты должны обладать обширным опытом в вопросах пространственной планировки, особенно в отношении транспортных систем. Experts should have extensive experience in spatial planning, especially in relation to transport patterns.
Некоторые проектировщики транспортных систем, однако, задумываются о том, не являются ли все разговоры о помильной оплате просто огромным отвлекающим фактором. Some transportation planners, though, wonder if all the talk about paying by the mile is just a giant distraction.
в целях борьбы с загрязнением воздуха оно будет стимулировать газификацию и повышение экологической чистоты государственного общественного транспорта, а также поддерживать развитие комплексных транспортных систем; for the reduction of air pollution, it will implement gasification, ecologization of urban public transportation, and support for the development of integrated transportation;
Так называемые «Вклады, определяемые на национальном уровне» содержат целевые показатели в сфере возобновляемой энергетики, а также предложения по развитию устойчивых транспортных систем, повышению энергоэффективности, улучшению просвещения. These Nationally Determined Contributions include renewable-energy targets and proposals for sustainable transportation, energy efficiency, and education.
Комиссии была также представлена обновленная информация о механизмах интеграции различных транспортных систем в регионе, которая осуществляется при содействии ЭСКЗА в целях поддержки региональной интеграции в целом. The Commission was also brought up to date on the mechanisms for integrating the various systems of transport in the region, facilitated by ESCWA in support of regional integration.
Вместе с тем было получено недостаточное количество информации о существующих стандартах обслуживания, связанных с работой интермодальных транспортных систем, терминалов и пунктов пересечения границ на этих линиях. Little progress has been made, however, in obtaining information on current service standards relating to the operation of intermodal transport services, terminals and border crossing points on these lines.
В отношении транспорта в ходе ГЭФ 4 по-прежнему будут финансироваться проекты по совершенствованию управления транспортом и функционирования транспортных систем, таких, как системы скоростного автобусного сообщения. With regard to transportation, GEF 4 will continue funding projects to improve transport management and systems such as Bus Rapid Transit systems.
Интеграция политики в области землепользования и развития местных транспортных систем предполагает необходимость применения комплексного подхода и осуществления мер во всех областях политики и на всех уровнях принятия решений. Integration of land use and local transport policies requires integrated thinking and action across all policy areas and at all levels of decision-making.
Ввиду географической удаленности, а также дорогостоящих и громоздких транспортных систем развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, требуется особый доступ на рынки, что могло бы скомпенсировать их недостаточную конкурентоспособность на мировом рынке. Due to the geographical distances involved and costly and cumbersome transit systems, landlocked developing countries require special market access to leverage their less competitive position in the international market.
Венская декларация и Лондонская хартия, включающие свои соответствующие планы действий и меры в их развитие, являются важным шагом в деле выявления основных проблем и практических шагов, которые необходимо предпринять в целях создания устойчивых транспортных систем. The Vienna Declaration and the London Charter, with their respective plans of action and follow-up processes, are an important step forward in the identification of the main problems and of the practical measures to be taken to move towards sustainable transport.
Ведь дело в том, что главное препятствие на пути необходимой миру социо-экологической трансформации является не технологическим: многое из того, что требуется, – от органического сельского хозяйства до транспортных систем, которые не полагаются на частные автомобили, – уже вполне достижимо. After all, the biggest obstacle to the socio-ecological transformation that the world needs is not, in the end, technological; much of what is required, from organic farming to networked mobility systems that don’t rely on private vehicles, is already within reach.
В области транспорта ЕврАзЭС и СПЕКА могли бы сотрудничать в объединении европейских и азиатских транспортных систем в соответствии с современными международными стандартами, совместном обследовании и оценке технического состояния транспортных связей и пограничных пунктов перехода, создании благоприятных условий для международных автомобильных сообщений. In the area of transport, EurAsEC and SPECA could work together on the unification of the European and Asian transport networks in accordance with modern international standards, joint inspection and assessment of technical conditions of transport links and border points, creation of favourable conditions for international road transport.
На основе этого Закона были приняты следующие положения: Положения 1993 года о гигиене и безопасности труда (обязательные предписания), Положения 1995 года о гигиене и безопасности труда, Положения 1999 года, касающиеся работающего под давлением оборудования, кабельных кранов и пассажирских канатных транспортных систем. Regulations which have been enacted under the Act are: the Health and Safety in Employment (Prescribed Matters) Regulations 1993, the Health and Safety in Employment Regulations 1995, and the Pressure Equipment, Cranes, and Passenger Ropeways Regulations 1999.
Аналогичным образом развитие единых портовых систем создает возможности для информационных обменов между основными партнерами в рамках одного порта, а именно таможенных и других административных служб, морских перевозчиков, операторов наземного транспорта, операторов терминалов, экспедиторов грузов и коммерческих организаций, а также способствует повышению эффективности транспортных систем. Similarly, the development of port community systems offered the possibility of information exchanges between the main partners within a port, namely customs and other administrations, ocean carriers, land transport operators, terminal operators, freight forwarders and the trading community, to also improve transport efficiency.
С этой целью в Декларации изложена всеобъемлющая стратегия, предусматривающая: стимулирование использования в меньшей степени загрязняющих окружающую среду транспортных средств и топлив, содействие внедрению эффективных транспортных систем, охрану экологически уязвимых районов, содействие устойчивому развитию городского транспорта, повышение безопасности перевозок опасных грузов, предотвращение загрязнения вод и совершенствование планирования землепользования. To this end, the Declaration set up a comprehensive strategy, which included: promotion of less polluting vehicles and fuels, promotion of transport efficiency, protection of sensitive areas, promotion of sustainable urban transport, safe transport of dangerous goods, prevention of water pollution, and improved land use planning.
осуществление, в сотрудничестве с Отделом окружающей среды, жилищного хозяйства и землепользования и в консультации с ВОЗ, Панъевропейской программы по транспорту, здравоохранению и окружающей среде в целях решения главных проблем, связанных с созданием более рациональных транспортных систем и обеспечением полного учета экологических аспектов и аспектов здравоохранения в стратегиях в области транспорта; Working in cooperation with the Environment, Housing and Land Management Division and in consultation with WHO on the Transport, Health and Environment Pan European Programme (THE PEP) in order to address the key challenges to achieve more sustainable transport patterns and a closer integration of environmental and health concerns into transport policies;
Возможность подключения к сети – это один из ключевых факторов экономического роста и улучшения качества жизни. Существуют веские основания для инвестирования в широкополосные технологии в целях оптимизации предоставления важных услуг в сфере образования, здравоохранения, безопасности и защиты, а также изменения городских ландшафтов с помощью интеллектуальных электрических сетей и более эффективных транспортных систем. Connectivity is a basic enabler of economic growth and improved quality of life, and there is a strong business case for investing in broadband to optimize the delivery of essential services in education, health care, safety, and security, and to redefine urban landscapes through intelligent electricity grids and more efficient transportation.
Во-вторых, Рабочая группа могла бы рассмотреть возможность изучения в более долгосрочной перспективе вопроса о доступности международных железнодорожных транспортных систем для пассажиров, разработав для этой цели круг ведения вспомогательной группы экспертов с задачей подготовить резолюцию, содержащую рекомендации для стран-членов о доступном железнодорожном транспорте, и при необходимости сформулировать соответствующие поправки к Соглашению СМЖЛ. Second, the Working Party may wish to consider addressing passenger accessibility in international rail transport in the longer term by developing terms of reference for a subsidiary expert group with a mandate to elaborate a resolution with recommendations on accessible rail transportation for member governments and, if appropriate, to draft relevant amendments to the AGC Agreement.
Международные органы по вопросам развития и финансирования и страны-доноры должны оказать необходимую поддержку в целях мобилизации большего объема ресурсов на преференциальных условиях и в рамках новаторских механизмов, что позволит осуществить необходимые проекты в сфере инфраструктуры для обеспечения физической увязки различных транспортных систем развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, а также средств доставки к морским портам. International development and financing organizations and donor countries must provide the necessary support to mobilize more resources on preferential terms and using innovative mechanisms, which would promote the building of the infrastructure needed to physically connect the various means of transport in the landlocked developing countries as well as develop transit routes to seaports.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !