Exemples d'utilisation de "трансфер" en russe

<>
Traductions: tous41 transfer41
Более того, трансфер технологий не бесплатный. Moreover, technology transfer is not free.
По его словам, этот трансфер - радостное событие в карьере. According to him, this transfer is a joyful event in his career.
Тут есть трансфер в банк на Каймановы острова где и заканчивается след. Got wire transfers to a Cayman Island Bank and that's where the trace ends.
Ирландия, несомненно, была бы в гораздо лучшей форме, если бы она получила подобный трансфер. Ireland would certainly be in much better shape if it had received a similar transfer.
По данному способу пополнения торгового счета вывода средств существуют ограничения на минимальный трансфер без комиссии. For this deposit/withdrawal method there are limitations on minimum transfer amount without commission.
Первый - трансфер ресурсов от богатых стран Севера к бедным странам Юга, сопровождавшийся инструкциями относительно необходимых реформ. First, transfer of resources from rich countries in the North to poorer countries in the South, accompanied by reform prescriptions.
Европе и Китаю необходимо открыть свои рынки услуг для двусторонней торговли, устранив, например, сохраняющиеся торговые барьеры в сфере информационных технологий, а также поощряя трансфер технологий. Europe and China need to open up their services markets to two-way trade, including by dismantling remaining barriers to trade in information technology and promoting technology transfer.
CELAC применяет правила для обеспечения прозрачности и проверки климатических действий стран и призывает развитых стран увеличить их трансфер технологий и усилия по созданию потенциала для поддержки своих стран-членов. CELAC seeks rules to ensure the transparency and verification of countries’ climate actions, and calls on developed countries to increase their technology transfer and capacity-building efforts to support its member countries.
Они требовали дополнительных пошлин, квот и принятия других мер, которые должны были сгладить их опасения — реальные и воображаемые — касательно весьма сомнительных китайских приемов, таких как демпинг, субсидирование, валютные манипуляции, кражи интеллектуальной собственности, вынужденный трансфер технологий, а также загрязнение окружающей среды. They demanded tariffs, quotas, and other policies to redress their concerns — both real and imagined — about objectionable Chinese practices, such as dumping, subsidization, currency manipulation, intellectual property theft, forced technology transfer, and labor and environmental abuses.
Эти трансферы являются существенными для бедных стран: These transfers are significant for poor countries:
Это так называемые предварительные условия для успешного трансфера технологии. These are the pre-conditions for successful technology transfers.
Однако эти механизмы следует отличать от режима более или менее автоматических и постоянных трансферов. But these mechanisms must be distinguished from a regime of more or less automatic, permanent transfers.
В противном случае, создаваемый банковский союз и фискальные трансферы не будут иметь необходимой политической легитимности. Otherwise, the coming banking union and fiscal transfers will lack the necessary political legitimacy.
Фискальные трансферы, для которых страны еврозоны обязуются предоставлять средства для их проблемных коллег, также могут сработать. Fiscal transfers, whereby eurozone countries commit to provide funds to their distressed counterparts, could also work.
До тех пор пока полноправный политический союз остается видением будущего, фискальные трансферы должны быть узаконены национальными парламентами. As long as a fully-fledged political union remains a vision for the future, fiscal transfers must be legitimized by national parliaments.
Соответственно, призывы к германскому лидерству исчезнут, и ее напряженные государственные финансы будут подавлять запросы на финансовые трансферы. Accordingly, calls for German leadership will disappear and its strained public finances will suppress requests for financial transfers.
Это требует объединения долга, фискальных трансферов между государствами-членами и, разумеется, федеральных учреждений, чтобы предоставить всему этому легитимность. This requires debt mutualization, fiscal transfers between member states, and, of course, federal institutions to give all of this legitimacy.
Кроме того, в случае суверенных дефолтов стоимость спасения банков может значительно превысить стоимость выпуска еврооблигаций или установления разумного режима трансферов. In the event of sovereign defaults, moreover, the cost of bailing out the banks may far exceed the cost of issuing Eurobonds or instituting a reasonable transfer regime.
Разумеется, часть проблемы заключается в том, что правительства используют занятость не только для оказания услуг, но и для неявных трансферов. Surely, part of the problem is that governments use employment not just to provide services, but also to make implicit transfers.
Но в странах, где корректировка не придет, пока бюджетный кризис не заставит ее, не может быть денег на трансферы, чтобы смягчить боль. But in countries where the adjustment does not come until a budget crisis forces it, there may be no money for transfers to cushion the pain.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !