Exemples d'utilisation de "трапеза" en russe
Трапеза без вина, как день без солнечного света.
A meal without wine is like a day without sunshine.
Я полагаю, что наша последняя трапеза не будет закончена пока мы не польем ее сверху сладким сиропом.
I figured our last meal wouldn't be complete until we poured liquid sugar all over it.
На закате благоверные мусульмане собираются на ифтар (завтрак), после которого проводятся вечерние молитвы, тарави (продолжительные молитвы и небольшая проповедь), социальное общение, кийам (еще одна ночная молитва), сухур (еще одна коллективная трапеза), а затем утренние молитвы.
Observant Muslims gather at sundown for iftar (breakfast), followed by evening prayers, tawarih (longer prayers, including a short sermon), social interactions, qiyyam (another late-night prayer), suhur (another collective meal), and then morning prayers.
Время трапез гибкое, в зависимости от графика работы.
Meal times are flexible according to the work schedule.
Благослови эту трапезу, Господь, те дары, что мы получаем.
Bless this meal, lord, thy gifts we are about to receive.
Сделаете одолжение, сэр, разделите мою скромную трапезу?
Would you do me the honour, sir, of sharing my humble repast?
Фиксированное поведение - стереотипное и жесткое, обычно оканчивающееся трапезой - это поведение меняется.
That fixed behavior - which is rigid and stereotyped and ends up with a meal - changes.
Я буду думать о Вас, старший инспектор, сидя за скромной трапезой.
I shall think of you, Chief Inspector, as I sit down to my simple repast.
Для хищника же единственное последствие его неудачи – остаться голодным до следующей трапезы.
For the predator, the only consequence of failure is going hungry until the next meal.
Если во время, до или после трапезы любой из гостей пожелает совершить акт похоти с одной из них выбранная должна покорно подчиниться тому, что от неё ожидают и не должна отказываться выполнять любое действие под угрозой сурового наказания.
If during, before or after the repast any of the guests desires to commit an act of lust with one of them, the one chosen must submit with the resignation expected of them and must not refuse to carry out any act.
Они очень мило беседовали до самого конца трапезы, когда между ними разгорелся спор.
They got along famously until the very end of the meal, and then they got into a furious argument.
Я хорошо позавтракал, так что не голоден, но я не прочь разделить с вами трапезу.
I had a big breakfast, so I'm not really hungry, but I'd love for us all to share a meal together.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité