Exemples d'utilisation de "тратит" en russe
Он сказал мне,что мир тратит впустую миллиарды долларов на эти цели.
He told me that the world is wasting billions of dollars on this.
Если в 2020 году признаки биологии на месте посадки не будут обнаружены, или если ответ окажется неоднозначным, как было с «Викингами», критики могут сказать, что НАСА зря тратит деньги.
If no biology is found at the 2020 site, or if the answer is muddled, as with Viking, critics might say NASA wasted its money going to the wrong place.
Не обижайся, но этот отрывок лишь тратит мое время.
No offense, but this piece is sort of a waste of my time.
Тогда, боюсь, подготовка к тесту только тратит ваше время.
I'm afraid the GED only takes you so far nowadays.
И сколько немецкое правительство тратит на предотвращение данной угрозы?
And how much effort does the German government put into protecting against this eventuality?
Потому что кто тратит 15 минут, чтобы одеть долбаный гидрокостюм?
Because who takes 15 minutes to put on a damn wetsuit?
Средний покупатель в США тратит [на покупку] 1.8 секунд.
The average consumer takes 1.8 seconds in the U.S.
Молодой мистер Роско не тратит время на поиски милой мордашки.
I should say young Mr Roscoe loses no time in seeking out a pretty face.
Словно он тратит время на пустяки, пока Рим пылает в огне.
It's like he's just fiddling away while Rome burns.
Он в ловушке и тратит свою жизнь на заботу о воняющем чесноком сброде.
Yes, sir, trapped into frittering his life away playing nursemaid to a lot of garlic-eaters.
Среднестатистический водитель в Пекине тратит пять часов на ежедневные поездки на работу и домой.
Today the average driver in Beijing has a five-hour commute.
По оценкам, правительство страны ежегодно тратит около $7 млрд на новые медиа и вещание за рубежом.
By some estimates, the government is sinking some $7 billion into new media and broadcast outlets abroad every year.
Юридический субъект, который будет управлять проектом, для которого работник тратит часы, называется юридического субъекта, привлекающее дополнительных работников.
The legal entity that manages the project for which the worker contributes hours is called the borrowing legal entity.
Кроме того, часть денег, которые мир тратит на нефть Саудовской Аравии, находит свой путь в казну террористических организаций.
Moreover, some of the money that the world pays for Saudi Arabia's oil finds its way into the coffers of terrorist organizations.
Вы увидите, как истица, использовала в своих интересах правовую систему, тратит деньги налогоплательщиков на этот необоснованный, неоправданный иск.
You will see how the plaintiff has taken advantage of the legal system, wasting tax dollars on this unwarranted, frivolous lawsuit.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité