Exemples d'utilisation de "тревожном" en russe
Traductions:
tous355
alarming131
disturbing102
worrying84
unsettling18
anxious13
uneasy1
autres traductions6
Счастливый человек работает на 31% эффективнее человека в плохом, спокойном или тревожном настроении.
Your brain at positive is 31 percent more productive than your brain at negative, neutral or stressed.
Счастливые доктора работают на 19% быстрее докторов в плохом, спокойном или тревожном настроении, а их диагнозы более точны.
Doctors are 19 percent faster, more accurate at coming up with the correct diagnosis when positive instead of negative, neutral or stressed.
Если мы становимся счастливее, наш мозг как бы заряжается счастьем, т.е. если вы будете счастливы, то начнёте работать лучше, чем в плохом, спокойном или тревожном состоянии.
If you can raise somebody's level of positivity in the present, then their brain experiences what we now call a happiness advantage, which is your brain at positive performs significantly better than it does at negative, neutral or stressed.
С учетом этого я рад ознакомить Вас с нынешним положением дел в том, что касается причастности Либерии к ситуации в Сьерра-Леоне, этом тревожном уголке нашей глобальной деревни.
Against this background, I am pleased to acquaint you with the current status of Liberia's engagement in Sierra Leone, a troubled portion of our global village.
Тем не менее ясно, что мы приступаем к нашей работе в тревожном международном контексте, полном значительных угроз международным миру и безопасности — в контексте, где многосторонняя деятельность по разоружению показывает тревожные признаки снижения активности из-за появления нового поколения оружия массового уничтожения и угроз, связанных с распространением ядерного оружия.
However, it is clear that we are approaching our work in a disquieting international context that is fraught with significant implications for international peace and security — a context in which the multilateral enterprise of disarmament shows worrisome signs of running out of steam owing to the emergence of a new generation of weapons of mass destruction and of threats linked to nuclear proliferation.
Я лишь прошу, чтобы Вы, как и обещали, помнили об интересах Организации Объединенных Наций, о ее величественной, эффективной и беспристрастной роли, с одной стороны, и об интересах моей страны и народа — с другой, в их неустанных попытках сохранить единство, стабильность, безопасность и мир в тревожном регионе, сотрясаемом поляризацией, столкновением интересов и противоборствами.
I only ask that you remain mindful, as you promised me, of the interest of the United Nations and its exalted, effective and impartial role on the one hand, and the interest of my nation and people on the other as they tirelessly strive to preserve unity, stability, security and peace in a troubled region that is rocked by polarization, conflicting interests and struggles.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité