Exemples d'utilisation de "третье" en russe
И третье, благодаря росту неправительственных организаций.
And thirdly, because of the rise of non-governmental organizations.
01: Показатели устойчивого развития и третье итоговое совещание:
01: Indicators of sustainable development and triple bottom line:
И третье - мы станем с ней полностью взаимозависимы.
And thirdly, we're going to become completely codependent upon it.
Третье: А при каких условиях состоится вывод миротворческих сил?
And thirdly, what is the exit strategy for the peacekeepers?
И третье направление - способствовать сохранению нашей общей среды обитания.
And one of their projects will be to help the environment that we all share.
И третье требование, он должен был помещаться в её медицинской сумке.
And thirdly, it had to be something which she could carry in her kit.
Третье, если вы заявили, что вы аутентичны, то лучше таковыми быть.
And three, if you say you're authentic, you better be authentic.
Третье: действительно ли Китай играет непропорциональную большую роль в переформатировании мировой экономики?
Finally, has China played a disproportionate role in reshaping the world economy?
Поэтому США, Канада и Финляндия занимают здесь места с первого по третье.
Here the US, Canada, and Finland rank 1st through 3rd.
В самом деле, предвыборные опросы поставили его на третье место после Менема и Киршнера.
Indeed, pre-election polls put him just behind Menem and Kirchner.
Третье совещание старших должностных лиц АТЭС состоялось в Пхукете, Таиланд, 14-23 августа 2003 года.
APEC SOM III was held in Phuket, Thailand from 14-23 August 2003.
Третье: производство этих продуктов поддерживается государством. за счет более здорового питания, которое не вредит планете.
Three: their production has been supported by government agencies at the expense of a more health- and Earth-friendly diet.
Третье совещание (27-28 сентября 2001 года): Защита беженцев в контексте систем предоставления индивидуального убежища (продолжение).
3rd meeting (27-28 September 2001): Protection of refugees in the context of individual asylum systems, (cont'd).
Согласованные на международном уровне методологии и стандарты: Руководство ВОЗ по контролю качества питьевой воды (третье издание).
Internationally agreed methodologies and standards: WHO Guidelines for Drinking-water Quality (3rd ed.).
Но существует сильная необходимость добавить третье - интерес каждой страны в том, чтобы ее считали хорошим гражданином мира.
every country's interest in being, and being seen to be, a good international citizen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité