Exemples d'utilisation de "трибунала" en russe avec la traduction "tribunal"
Председатель Трибунала представил проект бюджета на 2004 год.
The President of the Tribunal introduced the draft budget for 2004.
Производство и распространение специальных выпусков информационного бюллетеня Трибунала
Production and distribution of special editions of the Tribunal Newsletter
Сторонники Трибунала в правительстве хотят сначала дождаться решения СТЛ.
The pro-STL side of the Cabinet wants to wait for the Tribunal's findings first.
ведение реестра Трибунала по спорам (в электронной форме и онлайн);
Maintaining the Dispute Tribunal register (electronic and online);
Создание Трибунала в 1993 году ознаменовало новую эру в международных отношениях.
The creation of the Tribunal in 1993 heralded a new era in international affairs.
Изложенное выше является кратким описанием основной деятельности Трибунала в 2001 году.
The foregoing briefly outlines the main activities of the Tribunal in 2001.
Апелляционная жалоба на решение Административного трибунала может быть подана в Административный суд.
An appeal against an Administrative Tribunal judgement may be lodged with the Administrative Court.
Следует также учитывать расходы, связанные с учреждением и обслуживанием трибунала международного характера.
The cost of establishing and supporting a tribunal of an international character should not be underestimated.
Я прошу у Трибунала снисхождения и предоставить время для поиска новых доказательств.
I beg the indulgence of the tribunal and ask for time to produce new evidence.
Только Совет Безопасности может выполнять решение международного трибунала на государства невыполняющие международное право.
Only the Security Council can enforce an international tribunal's judgment on a noncompliant state.
Организация памятной службы/всенощной и программа в память о жертвах для сотрудников Трибунала
Organization of a memorial service/vigil and victims'recognition programme for Tribunal staff
Кроме того, арест Караджича становится еще одним напоминанием важности трибунала по военным преступлениям.
Moreover, Karadzic's arrest is another reminder of the value of war crimes tribunals.
Их поддержка будет и впредь иметь важнейшее значение по мере продолжения работы Трибунала.
Their support will continue to be crucial as the work of the Tribunal progresses.
Милошевич мог быть призван к суду Трибунала много лет назад за войну в Боснии.
Milosevic could have been charged by the Tribunal years before because of his responsibility for the war in Bosnia.
Но если создастся впечатление об избирательном или управляемом правосудии, цель трибунала не будет достигнута.
But the appearance of selective or controlled justice will defeat the tribunal's purpose.
Мы считаем, что для ускорения темпов работы Трибунала по Руанде необходимо укрепление его потенциала.
We believe that for the Rwanda Tribunal to accelerate its work, strengthening its capacity is essential.
Корки, ты всегда выбираешь лучшее, но ты же видишь, мы на середине военного трибунала.
Corky, you always pick the best ones, but, as you can see, we're in the middle of a military tribunal.
Этот метод, бесспорно, задерживает процессы, которые готовы к началу, и замедляет темпы работы Трибунала.
This method naturally delays trials that are ready to begin and slows the pace of the Tribunal's work.
Какое бы ни было решение трибунала, Китай просто не будет на него обращать внимание.
Whatever the tribunal's decision, China will simply shrug it off.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité