Exemples d'utilisation de "триумфа" en russe
Даже в годы своего триумфа, «империю зла» иногда называли «второй супердержавой».
Even in its glory years that “evil empire” was sometimes referred to as “the second superpower.”
Все это произошло очень мирно, без волны триумфа или даже особого энтузиазма.
All of this occurred very peacefully, with no wave of triumphalism, or even much enthusiasm.
Он говорил, что «Германия – это великая нация, которая добилась триумфа, а затем была повержена.
As he put it, “Germany is a great people that triumphed, and then was crushed.
Но, похоже, что церемония Грэмми-2013 не стала ночью триумфа и для хозяев эфира - самого канала CBS.
If early indications are correct, it would also seem as if CBS is another loser on the night.
Мировой финансовый кризис 2008 года, последующая рецессия, стремительно расширяющиеся доходы и имущественное неравенство прокололи пузырь бойкого триумфа экономики.
The 2008 global financial crisis, the resulting recession, and rapidly widening income and wealth inequality have punctured the glib triumphalism of economics.
Но это, казалось бы, скоординированное подавление мировых протестных движений еще не добилось триумфа - даже в Китае, как показали жители поселка Укань.
But this apparently coordinated pushback against global protest movements is not yet triumphant - not even in China, as the people of Wukan have shown.
С момента создания Федеративной республики в 1949 году немецкую политику всегда преследовал один вопрос: возможно ли повторение истории Веймара и триумфа радикально правых сил?
Since the beginning of the Federal Republic, in 1949, one question has always haunted German politics: Could the Weimar experience be repeated, with the radical right triumphing again?
Напряженные нынешние отношения между Китаем и Японией привели к возобновлению дискуссий о том, насколько сильно ухудшилось экономическое состояние Японии с момента ее триумфа в 1980-е годы.
The current tensions between China and Japan have revived talk about how far Japan has fallen since its glory years of the 1980’s.
Смерть генерала Аугусто Пиночета, бывшего военного диктатора Чили – вероятно, подходящее событие для конца года, в течение которого латиноамериканские левые силы заметно укрепили свои позиции. Триумфальное переизбрание Уго Чавеса в Венесуэле – лишь самое заметное, но далеко не единственное проявление этого триумфа.
The death of General Augusto Pinochet, Chile’s former military dictator, provides perhaps an appropriate end for a year that saw the Latin American left return to glory, a revival that Hugo Chavez’s overwhelming reelection in Venezuela is but the strongest sign.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité