Exemples d'utilisation de "трогательно" en russe

<>
Это было так трогательно, Сакура! That was so moving, Sakura!
Да, безусловно, трогательно, особенно танцы вокруг невесты. Oh, definitely touching, especially the gladdening of the bride.
В 1830-х годах, как Дуглас Фэрхерст трогательно демонстрирует, мальчики и девочки, которые вышли из экономически уязвимых семей, могли вдруг оказаться за стенами школы и вынуждены были работать по 18 часов на гуталиновых заводиках, как 12-летний Диккенс. In the 1830's, as Douglas-Fairhust movingly demonstrates, boys and girls who came from economically vulnerable families could find themselves unschooled and working 18 hours a day in blacking factories, like the 12-year-old Dickens.
И было очень трогательно видеть моих девочек здесь сегодня в первый раз, и аккомпанирующего им Дикона Клейборна. And it was just beyond moving to see my girls up here tonight for the first time, and accompanied by Deacon Claybourne.
Фрэнк, это было так чудесно, так трогательно. Frank, that was beautiful, so touching.
Во всем исламском мире - от Северной Африки до Ирака, Афганистана и Пакистана - мы видим хрупкие отношения, передачу власти, не приносящую счастья, неразрешенные конфликты и открытые нападения на Соединенные Штаты, несмотря на готовность Обамы к новой эпохе в отношениях, трогательно сформулированной в его речи в Каире в июне 2009 года. Across the Islamic world - from North Africa to Iraq, Afghanistan, and Pakistan - we see fragile relationships, unhappy transitions, unresolved conflicts, and outright attacks on the United States, despite Obama's case for a new beginning, movingly articulated in his June 2009 speech in Cairo.
Мило, твое изучение науки о цветах трогательно, но причем тут радуга? Milo, your study of chromatics is touching, but why rainbow?
Тот фильм был очень трогательным. That movie was really moving.
Разве это не трогательная сцена? Now isn't this a touching scene?
Самое приятное, что я делал за свою жизнь, самое трогательное. The most fun thing I ever did in my life, the most moving.
Уверен, это очень трогательная история. I'm sure it's a very touching story.
Это трогательный опыт, однако чему мы должны научиться из него? That is a moving experience, but what should we learn from it?
"горячая точка", это очень трогательная история. Hot Zone, that's a real touching story.
Вместо этого он произнес вдумчивую, красноречивую и трогательную речь о происхождении. Instead, he delivered a thoughtful, eloquent, and moving speech about race.
Это трогательная история, в самом деле. It's a touching story, actually.
Например, эротический журнал Кристины был исчерпывающим, захватывающим, - и, если честно, трогательным. For example, Christina's erotic journal was comprehensive, suspenseful, and, frankly, moving.
Очень трогательная история, не так ли? It's kind of a touching story, isn't it?
Также она делится своим трогательным воспоминанием об отце и их общей любви к бейсболу. Then she shares a moving memory of her own father, and of their shared love of baseball.
Вот что я называю трогательной сценой. And that's what I call a touching scene.
И было что-то очень трогательное в этих всех человеческих эмоциях, выстреливаемых в ночное небо. And there was something very moving about all of this human expression being shot off into the night sky.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !