Exemples d'utilisation de "тройки" en russe

<>
Учитель сказал Тому, что не может поставить ему ничего выше тройки. The teacher told Tom that he couldn't give him anything higher than a C.
На долю этой экономической «Большой тройки» (G3) приходится 40% мировой торговли и 45% мирового ВВП. Together, the G3 economies account for 40% of world trade and 45% of global GDP.
Забегая вперед, скажем, что Япония оказалась, возможно, в самой хорошей экономической форме среди Большой тройки, поскольку она продолжает наращивать золотовалютные резервы. Looking forward, Japan finds itself perhaps in the strongest economic shape amongst the G-3 members as it continues to expand and build up its reserves.
Некоторые из тройки членов Совета Безопасности и другие страны увидят во всем этом лишь операцию с целью помешать с более обманчивым лицом. Some in the P3 and elsewhere will see all of this as a mere spoiling operation with a more sophisticated face.
Согласно опубликованным ранее прогнозам, члены «тройки» полагали, что благодаря сокращению зарплат и реализации мер по сокращению госрасходов греческий экспорт вырастет, а экономика быстро вернется в состояние роста. According to their published forecasts, they believed that, by cutting wages and accepting other austerity measures, Greek exports would increase and the economy would quickly return to growth.
Последний индекс коррупции Transparency International показывает, что ниже тройки по 10-балльной шкале честности находятся 75 из 180 рассмотренных стран. В 2008 году их было меньше - 72. Transparency International’s latest corruption index shows that 75 of 180 countries surveyed scored below 3 on a 10-point scale of governmental honesty, an increase from 72 countries in 2008.
То же самое касается и взаимоотношений между торговыми блоками «Большой тройки»: если ЕС начнёт тратить свой политический капитал на попытки остановить США и не дать им развалить механизмы ВТО, львиная доля выгод достанется Китаю (и другим странам мира). The same goes for the G3 trading blocs: if the EU expends political capital to stop the US from undermining WTO mechanisms, China (and the rest of world) will reap most of the gains.
В то время, как японская экономика с ее крайней низкой безработицей, устойчивым ростом и растущим положительным сальдо торгового баланса продолжает демонстрировать наилучшие экономические достижения среди Большой тройки, большинство аналитиков полагает, что для ускорения роста во второй половине 2006 года японцы должны сместить акценты в сторону потребителей, а не капиталовложений. While the Japanese economy with its ultra low unemployment, steady growth and mounting trade surpluses continues to demonstrate the best overall economic performance in G-3, most analysts believe that in order for growth to accelerate in the later half of 2006 the Japanese needs to shift resources to consumer rather than capital spending.
Я придумал собственное определение успеха в 1934 году, когда я преподавал в школе Саут-Бунда, в Индиане. Будучи немного разочарованным или, наверное, в заблуждении из-за того, что родители учеников ожидали от своих детей только пятерок и четверок по английскому. Они считали, что тройки - это нормально для соседских детей, потому что все соседские дети средние. I coined my own definition of success in 1934, when I was teaching at a high school in South Bend, Indiana, being a little bit disappointed, and delusioned perhaps, by the way parents of the youngsters in my English classes expected their youngsters to get an A or a B. They thought a C was all right for the neighbors' children, because the neighbors children are all average.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !