Exemples d'utilisation de "трудами" en russe

<>
А жить мы будем своими трудами, и Бог нам в помощь. And we will live for his work, and God help us.
Ограничив круг нашего чтения религиозными трудами и пренебрегая современной наукой, мы разрушили исламскую цивилизацию и заблудились в мире. By limiting our reading to religious works and neglecting modern science, we destroyed Islamic civilization and lost our way in the world.
Совершенно очевидно, что государство исполнено решимости в полной мере обеспечить право каждого человека на участие в культурной жизни; пользование результатами научного прогресса и их практическое применение; пользование защитой моральных и материальных интересов, возникающих в связи с любыми научными, литературными или художественными трудами, автором которых он является. It is clear that the State is determined faithfully to implement the right of every person to participate in cultural life; to enjoy the benefits of scientific progress and its applications; and to be assured of protection for the moral and material interests deriving from the scientific, literary or artistic works of which he or she is the author.
Кабальный труд и долговая кабала Bonded labour and debt bondage
создавая справедливое глобальное разделение труда. Making global labor fair
Затем должен начаться кропотливый труд. Now the hard work must begin.
Он без труда залез на дерево. He climbed up the tree without effort.
Равенство в деятельности бирж труда. Equality in labour-exchange activities.
Достаточно ли гибки рынки труда? Is there too little flexibility in our labor markets?
Общая характеристика права на труд General characteristics of the right to work
С огромным трудом он забрался на дерево. With great effort he climbed up the tree.
Работники имеют право на защиту труда. Employees have the right to measures of labour protection.
ресурсорасточительная, нацеленная на производительность труда. abusive and focused on labor productivity.
Но они продолжают свой труд. But their work continues.
Я приложил много много труда и усилий в нее. I put a lot of work and effort into that.
Заседание 5: Затраты труда и производительность. Session 5: Labour Input and Productivity
В Европе рынки труда закостенели. In Europe, labor markets are fossilized.
Ну, "работа" предполагает наёмный труд. Well, "work" implies I have a job.
Мы также благодарим письменных и устных переводчиков за их труд. We also thank the translators and interpreters for their efforts.
Ей дали три года тяжёлого труда. She's been given three years hard labour.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !