Exemples d'utilisation de "трудоустраивать" en russe

<>
Для борьбы с сегодняшней эпидемией безработицы среди молодёжи, в частности, требуются новые подходы: например, банк развития, который бы помогал трудоустраивать увеличивающееся молодое население на Ближнем Востоке и в Северной Африке, а также программы обучения и практики в других регионах. Today’s epidemic of youth unemployment, in particular, requires new approaches – a development bank, for example, to help employ the bulging youth population in the Middle East and North Africa, and training and apprenticeship programs elsewhere.
Проект организации работы с трудно трудоустраиваемыми лицами осуществляется поэтапно и разрабатывается в нескольких направлениях: разработка идей и практическое применение новых методов оказания услуг, подготовка персонала к использованию новых форм и методов работы при ее новом содержании, обеспечение помещений и технического оборудования для применения новых форм работы, предоставление законодательной/нормативной и компьютерной поддержки для применения новых методов работы и т.д. The project of organizing work with hard-to-employ persons is implemented in phases and is being developed in several directions: developing ideas and putting new service-providing technology into practice, training the personnel for new work forms, methods and contents, providing space and technical equipment for applying new forms of work, providing legislative/normative and computer support for the implementation of new forms of work, etc.
Им также придется принять более гибкое трудовое законодательство, поскольку фирмы не будут трудоустраивать квалифицированных рабочих, которые стоят слишком дорого. They will also have to adopt more flexible labor regulations, because firms won’t hire skilled workers who cost too much.
С этой целью было решено активнее выявлять, назначать и трудоустраивать консультантов и старших научных работников, которые могут усилить потенциал Института, разрабатывая и осуществляя программы в новых основных областях, в которых требуются знания и опыт специалистов. To that end, a more active approach has been adopted with regard to the identification, designation and employment of consultants and senior fellows who can supplement the capacity of the Institute by preparing and executing programmes in new substantive areas requiring specialist knowledge and expertise.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !