Exemples d'utilisation de "трясти" en russe

<>
Traductions: tous44 shake34 jolt1 rock1 autres traductions8
Помню, как я упал на колени, и меня начало трясти. I remember falling on my knees and shaking all over.
Латинское "cogito" происходит от слияния приставки "co", "вместе" с глаголом "agitare", что означает "трясти". The Latin word "cogito" is derived from the prefix "co," meaning "together," and the verb "agitare," meaning "to shake."
Я видел, как он лежал там, и я начал трясти его, но он не никак не отреагировал. I saw him lying there, and I shook him, and he didn't respond.
Новые демократические государства начало трясти, по некоторым из их столиц прокатились акции общественных протестов, а некоторые из правительств этих стран пали. The new democracies were shaken as public protests erupted in some of their capitals, and some governments have fallen.
Ну конечно, меня интересовала только математика, так что он всё время продолжал трясти своей головой: "Ты знаешь, я учился этому иначе". And of course, I was only interested in the math, so the whole time, he kept shaking his head going, "You know, I didn't learn it this way."
Если бы я могла расстегнуться и вылезти из своего тела, и потом бежать очень быстро и прыгать очень высоко, и трясти головой, как сумасшедшая. If I can zip myself down and then crawl out of my body and then run really fast and jump really high, and, like, go crazy and shake my head.
«Меня жутко трясет», — сказал я Джейн. “I’m shaking so hard,” I said to Jane.
Говорила какую то чушь, и от этого реально трясло, то какой она вернулась оттуда. She was just talking nonsense, and it was really jolting to see her come back like that.
Трясёт и рынок облигаций, где растут процентные ставки, а уровень дефолтов достиг беспрецедентного уровня. It has also rocked the bond market, causing interest rates to soar, with the default rate hitting unprecedented levels.
Покажи, как ты трясёшь своим хозяйством. Show me how you can shake your moneymaker.
Он стал бледным и его трясло. He turned so pale and shook all over.
Я почувствовал, что дом страшно трясло. I felt the house shaking terribly.
Мы с силой трясём его, чтобы разрушить. You shake it hard and it breaks apart.
Я тряс головой, И задавал себе вечный вопрос: I'd shake my head, and I'd ask myself the eternal question:
Да, точно. Мы трясем, чтобы стереть. Вот так. Right, of course. We shake it to erase, like this.
Не бросайте, не ударяйте и не трясите устройство. Do not drop, knock, or shake the device.
Шейк, шейк, шейк, Сеньора, Трясут вашу строку тела Shake, shake, shake, Senora, Shake your body line
Том в гневе трясёт своим копьём на медведя. Tom shakes his spear in anger at bear.
Вы трясете вашим колпаком с бубенчиками по всему городу. You've been shaking your cap and bells all over town.
Детская погремушка, что ты трясла в маленьком, розовом кулачке? A baby rattle that you shook in your little, pink fist?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !