Exemples d'utilisation de "турецкие" en russe

<>
Traductions: tous871 turkish851 autres traductions20
Турецкие перемены и дефицит свободы Turkey’s Changing Freedom Deficit
Эти турецкие гвоздики прелестны, не так ли Джордж? These sweet williams are pretty, aren't they, George?
Турецкие женщины одновременно снижают и усиливают напряжённость в стране. Its women both heal and intensify its tensions.
"Кроме того, НАТО несет ответственность за турецкие границы согласно статье No5". "Also, NATO has responsibilities to do with Turkey's borders, according to Article 5."
Турецкие исламисты отнюдь не единственные, кого терзают серьезные сомнения относительно этой войны. Obviously, Turkey's Islamists are not the only ones with serious doubts about the war.
Из-за этого, Турецкие лидеры утратили доверие ко всему, что говорит правительство США. For these reasons, Turkey’s leaders have lost faith in anything the US government says.
Через несколько дней турецкие власти осознали, что повторяют ошибку, совершенную Индонезией в 1997 году. Within days, Turkey's authorities realized that they were repeating Indonesia's mistakes of 1997.
Подконтрольные правительству турецкие СМИ и значительные сегменты населения винят гнусную руку Запада в развале страны. Turkey’s government-controlled media and large swaths of the population see the nefarious hand of the West in the country’s unraveling.
К сожалению, в настоящее время турецкие националисты, как во власти, так и в обществе, предпочитают первый вариант. To date, unfortunately, Turkey's nationalists, within both state and society, have opted for the former option.
Оно подчеркивает, что турецкие военные не намерены оккупировать территорию Ирака или предоставить угрозу иракским курдам или их нефтяной инфраструктуре. It stresses that Turkey's military has no intention of occupying Iraqi territory or threatening Iraqi Kurds or their oil infrastructure.
В результате турецкие лидеры сегодня проявляют готовность вести дипломатическую деятельность на Ближнем Востоке, стараясь максимально сократить проблемы с соседними странами. As a result, Turkey's leaders are now willing to pursue active diplomacy in the Middle East in an effort to minimize problems with neighboring countries.
Сегодня сразу после возникновения российско-грузинского кризиса турецкие лидеры снова выступили с инициативой взять на себя лидирующую роль на Кавказе. Now, in the immediate wake of the Russia-Georgia crisis, Turkey's leaders have stepped forward once again to take a leadership role in the Caucasus.
Если бы начало переговоров о вступлении было отложено или переговоры были бы отменены, турецкие сторонники объединения Европы пострадали бы от негативной реакции националистов. Had the start of accession negotiations been postponed or canceled, Turkey’s pro-Europeans would have suffered from a nationalist backlash.
Впрочем, сейчас, когда битва с ИГИЛ в основном завершилась, наши международные союзники притихли, причём как раз в тот момент, когда загрохотали турецкие ракеты. But now, with the fight against ISIS largely over, our international backers have grown quieter – just as Turkey’s rockets have gotten louder.
И турецкие генералы вмешивались в политику несколько раз, чтобы защитить кемализм - светскую идеологию модернизации Ататюрка, которая подтолкнула исламскую Турцию в сторону либерализма европейского типа. And Turkey's generals have intervened in politics several times to defend Kemalism - Atatürk's secular ideology of modernization that pushed Islamic Turkey towards European-style liberalism.
Да, именно такой позиции всё чаще придерживаются авторитетные турецкие исламские лидеры, стремящиеся не к джихаду и не к "исламскому государству", а к умеренному сохранению традиции. Yes, this is indeed the position increasingly adopted by Turkey's Islamic opinion leaders - who are striving not for jihad or an "Islamic state," but just a modest preservation of tradition.
Можно не сомневаться, что искусные и опытные турецкие дипломаты понимают, как в Германии относятся к свободе прессы и свободе мнений – фундаментальным ценностям Евросоюза, к которому Турция хочет присоединиться. There can be no doubt that Turkey’s skilled and experienced diplomats understand Germans’ relationship with press freedom and freedom of opinion – fundamental values of the EU which Turkey wants to join.
Несмотря на общественное возмущение действиями Израиля, турецкие военные продолжают строить отношения в сфере безопасности с правительством Израиля и недавно заключили с Израилем очень выгодный для последнего контракт на модернизацию танков. In the face of public anger with Israel, Turkey's military continued building its security relationship with the Jewish state, and recently awarded Israel a lucrative tank modernization contract.
На прошлой неделе премьер-министр Турции Реджеп Тайип Эрдоган внезапно повысил ставки разговорами о «большом количестве вариантов» и тем, что в дополнение сказал: «Кроме того, НАТО несет ответственность за турецкие границы согласно статье №5». Last week, Prime Minister Recep Tayyip Erdoğan raised the stakes dramatically with talk of having “many options,” and by adding: “Also, NATO has responsibilities to do with Turkey’s borders, according to Article 5.”
Турецкие "консервативные демократы" в лице Партии справедливости и развития пришли к власти на первых после событий в Америке выборах в ноябре 2002 года и смогли быстро обособить радикальные элементы, как среди исламистов, так и среди сторонников светского государства. Turkey's "conservative democrats" in the Justice and Development (AK) Party came to power in the first election thereafter, in November 2002, and were quickly able to marginalize radical elements among both the Islamists and secularists.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !