Exemples d'utilisation de "турецкую баню" en russe
Более того, в то время как Кемаль Ататюрк восстановил национальную гордость Турции, создав светскую турецкую республику, его наследие неоднозначно, поскольку включает как сильное влечение Турции к Западу, так и милитаризацию общественной жизни.
Moreover, while Kemal Ataturk restored Turkish national pride by creating the secular Turkish republic, his legacy is mixed, for it includes both Turkey's strong attraction to the West and a militarization of public life.
Многомесячная кампания по подготовке референдума полностью поляризовала турецкую политику.
With the campaign dragging on for months, the referendum has thoroughly polarized Turkish politics.
В следующий Новый Год я обязательно пойду в баню.
Next year on New Year's eve I will go to a bathhouse.
Конечно, пересечение "зелёной линии", разделяющей греческую и турецкую части города, совсем не похоже на пересечение печально известного контрольно-пропускного пункта "Чарли" в Берлине.
Of course, crossing the Green Line that separates the Greek and Turkish parts of the city is nothing like crossing Berlin's infamous Checkpoint Charlie.
Кроме того, это было явным отклонением от обыденной внешней политики смирительной рубашки, разработанной Кемалем Ататюрком, который в течение десятилетий подталкивал турецкую дипломатию в прокрустово ложе интегрального национализма стиля 1920-х годов.
It was also a clear departure from the conventional foreign-policy straightjacket devised by Kemal Ataturk, which had for decades forced Turkish diplomacy into the Procrustean bed of 1920's-style integral nationalism.
Жили были отец и сын Однажды они пошли в публичную баню.
There's this father and son They went to the public bath, and.
Но в последние два десятилетия деление Кипра было физическим и военным, с того самого момента, когда турецкое правительство в 1974 году послало войска на Север и помогло создать отдельную так называемую Турецкую Республику Северного Кипра (ТРСК).
But for the past two decades the division of Cyprus has been physical and military, ever since the Turkish government in 1974 sent troops to the north, and helped create a separate so-called Turkish Republic of Northern Cyprus (TRNC).
Вы говорите людям, что они должны помыться, они идут в баню и встают под душ, но вместо воды вы пускаете газ.
You can tell them they are going to take a shower, and then instead of the water, you turn on the gas.
Военное прогнозирование США неоднократно приходило к выводу, что Азербайджан потерпит поражение в таком сражении, даже несмотря на недавно закупленное оборудование и турецкую военную поддержку.
Military projections by the US have repeatedly suggested that Azerbaijan would lose such a battle, even with newly purchased equipment and Turkish military support.
В настоящее время Евросоюз обеспечивает 75% иностранных инвестиций в турецкую экономику и получает примерно половину ее экспорта и обеспечивает половину въездного туризма.
The EU now accounts for 75% of foreign investment in Turkey and roughly half its exports and inward tourism.
Хотят ли они распространить на северную турецкую часть Кипра очевидные преимущества, которые они получили в 2004 г. от вступления в Европейский Союз?
Do they wish to extend to the Turkish Northern Cyprus the evident benefits that they derive from membership in the European Union, which came in 2004?
Это не означает, что Турция вернется к своей традиционной стратегической зависимости от США и их союзников, подходу, который определял турецкую внешнюю политику во времена холодной войны и десять лет после нее.
This does not mean that Turkey will return to its traditional strategic dependence on the US and its allies, an approach that defined Turkish foreign policy throughout the Cold War and the decade following it.
Он ночевал здесь, готовил кимчи, ходил в баню.
He also spent the night here, made Kim Jang, went to the bath.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité