Exemples d'utilisation de "туризму" en russe
Международная выставка, посвященная приключенческому туризму и спорту на открытом воздухе (Чикаго, Иллинойс, Соединенные Штаты Америки, февраль 2002 года).
International Adventure Travel and Outdoor Sports Exhibition (Chicago, Illinois, United States of America, February 2002).
В мире глобализации многие люди принадлежат сразу к нескольким воображаемым сообществам (местным, региональным, национальным, космополитичным), которые зачастую пересекаются, благодаря интернету и недорогому туризму.
In a world of globalization, many people belong to a number of imagined communities – local, regional, national, cosmopolitan – that are overlapping circles sustained by the Internet and inexpensive travel.
Транзитный туризм, характеризующийся тем, что клиенты расходуют больше денег на территории, уступает свое место на рынке туризму на круизных судах, вклад которого в экономику территории минимален.
The stopover subsection, whose clients tend to spend more money in the Territory, is losing market share to the cruise ship subsection, whose contribution to the economy of the Territory is minimal.
В целях дальнейшего повышения уровня оказываемых клиентам услуг в октябре 2004 года Совет по туризму ввел новые стандарты деятельности гостиничного хозяйства, призванные обеспечить высокое качество оказываемых услуг.
In order to further rise the level of customer service, in October 2004, the Tourist Board introduced the new hotel industry standards, which are designed to ensure high quality of service delivery.
Транзитный туризм, характеризующийся тем, что клиенты, как правило, расходуют больше денег на Территории, уступает свое место на рынке туризму на круизных судах, вклад которого в экономику Территории минимален.
The stopover subsection, whose clients tend to spend more money in the Territory, is losing market share to the cruise ship subsection, whose contribution to the economy of the Territory is minimal.
Государства мира, несомненно, стали сильнее зависеть друг от друга и экономически, и социально, в том числе благодаря торговле, туризму, телекоммуникациям, не говоря уже о транснациональных корпоративных структурах и международных финансовых потоках.
Countries have undoubtedly become more economically and socially interdependent, owing to trade, travel, and telecommunications, not to mention multinational corporate structures and international financial flows.
Конференция по вопросам организации экотуризма и приключенческого туризма, проведенная в рамках Международной выставки, посвященной приключенческому туризму и спорту на открытом воздухе, 19 и 20 февраля 2003 года в Чикаго, Иллинойс, Соединенные Штаты.
International Adventure Travel and Outdoor Sports Show (IATOS) Conference on Ecotourism and Adventure Travel, held on 19 and 20 February 2003, Chicago, Illinois, United States
Такая подготовка для молодежи и взрослых проводится в различных секторах, в том числе в сфере искусства и гуманитарных наук, по педагогике, культуре, социальным наукам, экономике и управлению предпринимательской деятельностью, естественным наукам, технике и транспорту, природным ресурсам и окружающей среде, социальному обеспечению, здравоохранению и спорту, а также туризму и общественному питанию.
Such training provided for young persons and adults are divided into various sectors, including arts and humanities, pedagogics, culture, social sciences, economics and business administration, natural sciences, technology and transport, natural resources and environment, social welfare and health and sports, as well as travel and catering.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité