Sentence examples of "тщательную" in Russian
Translations:
all1276
careful848
thorough276
close59
rigorous40
elaborate20
deliberate8
scrupulous3
thoroughgoing3
other translations19
Через тщательную разработку можно лучше выбрать подходящие параметры для анкеты в нужное время.
Through careful design, you can better select the appropriate options at the appropriate time for a questionnaire.
Чтобы выполнить тщательную проверку, установите флажок Проверять и восстанавливать поврежденные сектора.
To perform a thorough check, select Scan for and attempt recovery of bad sectors.
У вас образцовый послужной список, и Отдел уже провел тщательную проверку в отношении вас.
Your service record is exemplary and IA has already conducted a rigorous check on you.
Следует провести тщательную оценку потребности в РИС, придерживаясь порядка, изложенного в таблице 6.4.
The need for RIS should be carefully assessed, using the process laid down in table 6.4.
Послушайте, я провела тщательную проверку за 30 мин. до начала шоу.
Look, I run a thorough safety check 30 minutes before show time.
Многие затем прошли тщательную подготовку для того, чтобы стать inspecteurs de finance – высшими государственными лицами.
Many then went through the rigorous training to become inspecteurs de finance, senior state officials.
Следует производить тщательную оценку потребности в РИС, придерживаясь порядка, изложенного в таблице 6.4.
The need for RIS should be carefully assessed using the process laid down in table 6.4.
Да, я провела тщательную проверку, так что и не думай его уволить!
And yes, I did a thorough background check, so don't even think about firing him!
В 2013 году, например, Фонд Карлоса Слима провел тщательную базовую оценку в восьми клиниках первичной медико-санитарной помощи чтобы понять состояние профилактики для диабета и его лечения.
In 2013, for example, the Carlos Slim Foundation conducted a rigorous baseline assessment at eight primary-care clinics to understand the state of diabetes prevention and treatment.
провести тщательную оценку систем контроля, созданных в Анголе и Сьерра-Леоне, с тем чтобы учесть опыт функционирования этих систем;
Undertake a careful assessment of the monitoring schemes established in Angola and Sierra Leone in order to identify the lessons learned;
Хотят отдать мне все открытые дела, а также детектив, - провести тщательную проверку персонала.
Wants me to give every open case, and detective, a thorough going-over.
Такие меры предосторожности включают тщательную установку устройств измерения в системе выхлопных газов двигателя в соответствии с рекомендациями изготовителя прибора и надлежащей технической практикой.
Such precautions include the careful installation of the device in the engine exhaust system according to the instrument manufacturers'recommendations and to good engineering practice.
“Мы незамедлительно удалим оскорбительный файл с нашего сервера и проведем тщательную проверка всех файлов, которые могли быть связаны с данным.
We would immediately delete the offending file on our server and conduct a thorough research into any files that may also be connected to the one mentioned.
Такие меры предосторожности включают тщательную установку устройств измерения в системе выхлопных газов двигателя в соответствии с рекомендациями завода-изготовителя прибора и надлежащей технической практикой.
Such precautions include the careful installation of the device in the engine exhaust system according to the instrument manufacturers'recommendations and to good engineering practice.
ЮНИСЕФ также провел тщательную оценку потребностей в водоснабжении и санитарии в 10 графствах и в учебных помещениях в 12 графствах.
UNICEF has also completed a thorough needs assessment for water and sanitation in 10 counties and learning spaces in 12 counties.
Такие меры предосторожности включают тщательную установку измерительного устройства в системе выпуска отработавших газов двигателя в соответствии с рекомендациями изготовителя прибора и проверенной инженерной практикой.
Such precautions include the careful installation of the device in the engine exhaust system according to the instrument manufacturers'recommendations and to good engineering practice.
Эта дискуссия стала следствием требований лидеров гражданского общества провести более тщательную оценку научных, моральных и юридических вопросов, связанных с использованием генных драйвов.
Such discussions reflect demands by civil-society leaders for a more thorough consideration of the scientific, moral, and legal issues concerning the use of gene drives.
Для этого им следует провести тщательную оценку существующего регулирования и внести в него необходимые изменения, прежде чем синтетическая биология обгонит правовую систему, сделав ей бессильной.
To this end, they should pursue a careful assessment of existing policies and craft the necessary changes – before synthetic biology outpaces legal systems and renders them impotent.
Он также просил провести тщательную оценку основной печатной продукции Департамента и предоставляемых им услуг, а также изменений в предоставлении библиотечных услуг и программ публикаций.
He had also requested a thorough evaluation of the Department's main products and services and changes in the provision of library services and the publications programme.
Это также означает тщательную координацию программ по борьбе с туберкулезом и ВИЧ, чтобы люди, больные обоими заболеваниями, могли получить лечение в одном и том же месте.
It also means careful coordination of TB and HIV programs, so that people living with both diseases can receive treatment in the same location.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert