Exemples d'utilisation de "тыкать пальцами" en russe
Давайте не тыкать пальцами, признаем, что мы все виноваты и забудем.
I say we stop the finger-pointing, admit we're all at fault, and let it go.
Обычно не я голос разума, но, учитывая, что твой куратор действительно пытаться тебя убить, может, стоит прекратить тыкать пальцами и сосредоточиться на его поиске, пока он не нашел нас.
I'm not usually the voice of calm, but considering your handler did just try to kill you, maybe you should stop pointing fingers and focus on finding him before he finds us.
Большинство людей, которые пользуются вилками, живут в Европе, Северной и Латинской Америке; люди, использующие палочки для еды, живут в Восточной Азии, а люди, которые едят пальцами - в Африке, на Среднем Востоке, в Индонезии и Индии.
Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India.
Тыкать Буша в глаз на глазах многих людей, особенно в Европе, было прекрасным занятием.
Poking Bush in the eye was a fine thing to do in the eyes of many people, particularly in Europe.
Принцип управления с помощью дроссельного рычага и ручки управления предусматривал размещение всех самых важных кнопок, переключателей и тумблеров под пальцами у пилота, и поэтому второй пилот в кабине был не нужен.
A “hands-on throttle and stick” put all the vital buttons, switches, and toggles at the pilot’s fingertips, and also eliminated the need for the Guy In Back.
Прекрасно, стало быть - перестаньте тыкать пальцем в мою мать.
Fine, then you can stop pointing your finger at my mother.
Крепко держа консоль, большими пальцами отогните от нее лицевую панель.
While holding the console firmly, push the faceplate away from the console with your thumbs.
Нарисуйте букву «Z» двумя пальцами, чтобы закрыть всплывающее меню во время использования VoiceOver для Facebook на iPhone или iPad.
Draw the letter "Z" with two fingers to dismiss a pop-up menu while using VoiceOver with Facebook on your iPhone or iPad.
Я приведу его в библиотеку через час, и если я не прав, то сможешь тыкать меня в это носом месяцами.
I'll get him into that library in an hour, and if I am wrong, you can shove it in my face and mush it around for months.
Равномерно прижимайте клавиатуру к геймпаду пальцами, пока они не защелкнутся вместе.
Push the chatpad onto the controller with even pressure from your forefingers until they snap together.
Дважды коснитесь публикации 2-мя пальцами, чтобы открыть меню действий.
Double tap the post using 2 fingers to open the action menu.
В некоторых приложениях можно изменять масштаб изображения двумя пальцами.
In some applications, you can zoom in and out by placing two fingers on the screen.
И может быть я не хотел тыкать тебя носом в тот факт, что мы занимаемся тем, что ты больше уже не можешь делать.
And maybe I didn't want to rub your nose in the fact that we'd be doing something you can no longer do.
Примечание. При обращении с жестким диском Xbox 360 не прикасайтесь к контактам в отсеке для жесткого диска или на самом жестком диске пальцами или металлическими предметами.
Note: When you handle your Xbox 360 hard drive, avoid touching the hard disk drive bay contacts or the hard disk drive connector with your fingers or metal objects.
Мне не нужно смотреть сериал, чтобы знать, что тыкать палкой в дракона - плохо.
I don't need to watch the show to know that it's bad to poke a dragon.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité