Exemples d'utilisation de "тьма кромешная" en russe
В конечном итоге духовная тьма и экзистенциальный ужас, который мы связываем с Восточной Европой, являются лишь продолжением нас самих.
Ultimately, the spiritual gloom and existential dread that we have come to associate with Eastern Europe are merely an extension of our own.
Если перефразировать Мильтона, что Рай не смог осветить Ад, то "Солженицын - это не свет, а, скорее, видимая тьма".
For to paraphrase Milton's Paradise Lost on the illumination of Hell, "Solzhenitsyn's is no light, but rather darkness visible."
У этой свидетельницы, Фейт, тьма причин ограбить банк, а у ее босса их как-то нет.
Our teller, Faith, has plenty of reasons to rob a bank, not so for her boss.
Сколько бы добра ты ни сделал, где-то рядом всегда будет тьма.
For all the good you do, there will always be darkness.
Когда Ключ будет у меня, я рассею свет, и тьма и ночь восторжествуют!
When the Key is mine, I shall dispel the light and darkness and night shall reign!
Она испугалась, когда "Тьма" оказалась у Бриллиантика, и ее отец об этом узнал?
She got scared when Ten Mohs wound up with the Darkness and her father found out?
Ты хочешь сказать, что мой лунный свет и тьма моей одинокой ночи отдана другому?
Are you saying that my moonbeam and the darkness of my lonely night is promised to another?
Ну, для начала придется смириться с тем, что внутри каждого из нас есть большой страшный волк, тьма, которую не должны увидеть остальные.
Well, for starters, you accept the fact that we all have a big, bad wolf hiding inside of us, a darkness we don't want anyone else to see.
Но здесь непроглядная тьма, так что я перелезаю через забор и прячусь.
But under here, it would be pitch black, so I climb the fence and I hide.
Maestro, вы знаете, что это такое чтобы чувствовать себя вид унижения что делает вы хотите убежать из дома, и прятаться в шкафу соседа и похоронить ваше лицо в тепле и тьма свитера и пальто и платья на вешалке?
Maestro, do you know what it's like to feel the kind of humiliation that makes you wanna run away from home and go hide in a neighbor's closet and bury your face in the warmth and the darkness of the sweaters and the coats and the dresses on hangers?
Я включил свою антенну, активировал трансивер а дальше тьма.
I switched on my antenna, activated the transceiver and then darkness.
Адский огонь жарит как пламя, но внешне он - истинная тьма.
Hellfire burns like fire but is the consistency of thick black pitch.
И, наконец, мы должны сделать всё, чтобы подобная «тьма» больше никогда не появлялась.
“Finally, we must ensure that this darkness never descends again.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité