Exemples d'utilisation de "тьму" en russe

<>
Traductions: tous96 darkness84 autres traductions12
Я обращу сердце Белоснежки во тьму. I'll turn Snow White's heart black as coal.
Лампа погасла, и всё погрузилось во тьму. The lamp went out, and all was black.
И не потому, что ветряных мельниц мы построим тьму. It's not because we're going to build a bajillion windmills.
Оставлять позади себя, тьму рыдающих девиц, клявшихся, что он единственный, кто дал смысл их жизни. Left behind clutches of weepy girls who swore he was the only one to give their life meaning.
Если избиратели решат выйти из ЕС, дальнейшее станет непредсказуемым; Великобритания совершит большой скачок во тьму. If voters choose to leave the EU, all bets are off; the UK will be taking a leap in the dark.
Дао рождает одно, Одно рождает Два, Два рождает Три, а Три рождает всю тьму вещей. The Way produces one, one produces two, two produces three, and three produces the myriad things.
Иногда, мчась ночью я вырубаю фары и выкручиваю дроссель "на всю" и просто рассекаю тьму наощупь. Sometimes, riding at night I punch off the headlights and roll on the throttle and just rocket blind into the dark.
Колумбийцы совершили прыжок во тьму, и не исключено, что это прыжок назад – в бездну насилия бесконечной войны. Colombians have taken a leap in the dark – and perhaps a leap back into the violent abyss of never-ending war.
— Более того, для версии IMAX есть два постера, в традициях Силы поделенные пополам на свет и тьму. "Moreover, a new display for the film’s IMAX release sees two split posters based on the traditional division in the Force between dark and light.
Я предложил вам возможность принять участие в грандиозном прорыве в истории нашей расы, но ограниченность вашей религии буквально вгоняет вас в тьму! I offered you the opportunity to share in the greatest advancement in the history of our race, and the small-mindedness of your religion has literally kept you in the dark!
Я встречал множество малодушных убийц, множество хныкающих трусов в свое время, но каждый из них мог признать тьму в своих сердцах, когда приходил час. I have met many a craven killer, many a sniveling coward in my time, but every one of them could admit the blackness in their own hearts when the hour came.
Фотографии обладают способностью рассеять тьму мнительности, невежества, и, в частности, - я провел много бесед об этом, но покажу только одну фотографию - в вопросе о ВИЧ/СПИДе. Now, images have power to shed light of understanding on suspicion, ignorance, and in particular - I've given a lot of talks on this but I'll just show one image - the issue of HIV/AIDS.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !