Exemples d'utilisation de "тюрем" en russe avec la traduction "jail"

<>
Американцы также держат в заключении два миллиона своих соотечественников: стоимость строительства тюрем и оплаты труда тюремщиков также включается в ВВП. Similarly, Americans keep two million of their fellow citizens in jail: the cost of building the prisons and paying the jailers is also included in GDP.
Повышенная производительность, достигнутая, скажем, от строительства школ, а не тюрем, улучшит благосостояние граждан, тем самым уменьшая необходимость инвестиций в сдерживание насилия. The higher productivity that would result, say, from building a school rather than a jail, would improve citizens’ wellbeing, thereby reducing the need to invest in violence prevention.
Специальный докладчик признал, что освобождение более 160 заключенных из тюрем и «центров приема» с начала года представляет собой важный шаг по пути политической реформы. The Special Rapporteur acknowledges that the release of more than 160 prisoners from jails and guest houses since the beginning of the year is an important step in political transition.
Судья и его команда посетили пять джаменских тюрем, в том числе ту, что находилась в президентской резиденции, в которой обученная в Америке политическая полиция Хабре систематически пытала заключенных. The judge and his team visited the five N'Djamena jails, including one in the presidential compound, where Habré's American-trained political police systematically tortured prisoners.
После того, как суд вынес приговор, режим вполовину сократил меру наказания и согласился заключить Аун Сан Су Чжи под домашний арест, вместо того, чтобы отправить ее в одну из своих худших тюрем. After the court delivered its verdict, the regime halved the sentence and agreed to keep Aung San Suu Kyi under house arrest, rather than moving her to one of its worst jails.
принять проект закона 2007 года о модернизации БУТП (законопроект № 00665 Палаты представителей), представленный на рассмотрение 30 июля 2007 года, целью которого является улучшение материально-технического оснащения тюрем и центров содержания под стражей; и Adopt the BJMP Modernization Act of 2007 (House Bill No. 00665), filed on 30 July 2007 that seeks to upgrade the physical facilities of jails and detention centres;
22 октября посол Кувейта при Лиге арабских государств г-н Ахмед Халед аль-Кулаиб отметил в своем заявлении для агентства КУНА, что Кувейт официально обратился к Лиге с просьбой установить, были ли кувейтские граждане среди лиц, освобожденных из иракских тюрем. On 22 October, Kuwait's ambassador to the League of Arab States, Mr. Ahmed Khaled Al-Kulaib, said in a statement to KUNA that Kuwait had officially asked the League to determine whether there had been Kuwaiti nationals among the prisoners released from Iraqi jails.
Однако со времени начала переговоров о примирении в Каире не было проведено ни одной крупной операции и не произошло ничего нового, и в контексте переговоров о примирении в качестве жеста доброй воли более сотни заключенных боевиков ХАМАС было освобождено из тюрем Палестинской администрации. However, no major operations or new deployments have taken place since reconciliation talks began in Cairo, and more than a hundred Hamas prisoners were released from Palestinian Authority jails as a goodwill gesture in the context of the reconciliation talks.
Как было отмечено МА, в июне 2008 года произошли некоторые обнадеживающие события: бывший директор одной из дубайских тюрем и 24 надзирателя и полицейских были приговорены к различным срокам тюремного заключения за избиение заключенных в ходе проведенной в августе 2007 года проверки на наличие наркотиков. According to AI, some encouraging developments took place in June 2008 when the former director of a Dubai jail and 24 wardens and police officers were sentenced to prison terms for beating up inmates during a check for drugs in August 2007.
В пункте 3 статьи 9 указывается, что арестованное или задержанное лицо в срочном порядке доставляется к судье и имеет право на судебное разбирательство в течение разумного срока или освобождение; тем не менее, как это ни удивительно, 80 процентов обитателей доминиканских тюрем — это лица, содержащиеся в предварительном заключении. Article 9, paragraph 3, specified that a person arrested or detained should be brought promptly before a judge and tried or released within a reasonable time: and yet, astoundingly, 80 per cent of prisoners in Dominican jails were being held in pre-trial detention.
Он не выживет в тюрьме. He's gonna get eaten alive in jail.
12 спасателей в тюрьме Судана. Twelve relief workers in Sudan got thrown in jail.
Она меня в тюрьму закинула. She got me thrown in jail.
Вы не убегали из тюрьмы. You didn't break out of jail.
Побег из тюрьмы, ограбление банка. The jail break, the bank robbery.
Тюрьма, погрузочная или первая водозаборная станция. The jail, the load-up, or the first water stop.
Тюрьма существует для насильников, убийц, педофилов. Jail terms for rapists, murderers, paedophiles.
14 дней, тюрьма города Сан-Висенте. 14 days, San Vicente City Jail.
Ощущение, будто живёшь в кукольной тюрьме. It's like living in a doll's jail.
Он дожидается своего в тюрьме Каньона. Cooling his heels in the Shining Canyon jail.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !