Exemples d'utilisation de "тяжелого" en russe avec la traduction "difficult"
Traductions:
tous2618
heavy1402
hard435
difficult246
severe223
bad97
grave65
painful19
massive17
intractable10
uphill9
cumbersome4
heavyweight3
weighty2
stodgy1
ponderous1
autres traductions84
В качестве временной стратегии, такая политика смягчает воздействие более тяжелого внешнего окружения на спрос.
As a temporary strategy, this cushions the impact on demand of a more difficult external environment.
Но я всегда чувствовала, что мое призвание - это осчастливить публику после тяжелого трудового дня
But I always felt, that my vocation - this with to please public after difficult working day
Удовлетворить заявку Кыргызстана о включении его в перечень развивающихся стран для целей Монреальского протокола с учетом его тяжелого экономического положения, его классификации в качестве развивающейся страны Всемирным банком и его низкого уровня потребления озоноразрушающих веществ на душу населения.
To accept the application of Kyrgyzstan to be listed as a developing country for the purposes of the Montreal Protocol, taking into account its difficult economic situation, its classification as a developing country by World Bank and its low per capita consumption of ozone-depleting substances.
Страны африканского континента испытывают особую обеспокоенность в связи с серьезным ухудшением условий торговли и условий жизни вследствие тяжелого экономического положения и неблагоприятных факторов, действующих в совокупности, последствия которых с трудом поддаются контролю; в их число входят резкий рост населения, чрезмерная и усилившаяся урбанизация и вооруженные конфликты.
The African continent is particularly concerned about the serious deterioration in terms of trade and living conditions resulting from the critical economic situation and the adverse effects of factors that are acting in combination and have proven difficult to master, including the population explosion, exacerbated and accelerated urbanization and armed conflicts.
В этой связи еще одним примером тяжелого положения в области медико-санитарного обслуживания, с которым сталкивается наше население на оккупированных сирийских Голанах в связи с отсутствием медицинских центров, которые могли бы оказывать помощь в наиболее тяжелых случаях, является случай четырех сирийских молодых людей, подорвавшихся на мине 8 ноября 1999 года, которые до сих пор находятся в заключении.
“In this context, the poor health conditions suffered by our people in the occupied Syrian Golan owing to the lack of first-aid centres of sufficient calibre to treat difficult cases are confirmed by the example of the four Syrian youths injured in a landmine explosion on 8 November 1999 who are still in detention.
Самая тяжелая работа ожидает Рахула Ганди.
The most difficult job is the one that awaits Rahul Gandhi.
Экономически тяжелые времена затрудняют поддержание харизмы.
Hard economic times make it difficult to maintain charisma.
Мы живём в тяжёлые экономические времена.
We live in difficult and challenging economic times, of course.
Предсказывать всегда тяжело, особенно в неспокойные времена.
Forecasting is always difficult, but especially so in troubled times.
Иностранным туристам тяжело привыкнуть к японской кухне.
It is difficult for foreigners to get used to Japanese meals.
Возможно, именно поэтому Его Величеству так тяжело.
Perhaps that is why His Majesty is having such a difficult time.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité