Exemples d'utilisation de "тяжелую работу" en russe avec la traduction "hard work"

<>
Новая экономика означает тяжелую работу, ее чудотворность ограничена, но вполне реальна. The New Economy means hard work; its miracles are limited but real.
Сделай то, что сделал бы любой американец - Забей на тяжелую работу и выпусти секс видео. Do what every other American would do - skip the hard work and put out a sex tape.
Кроме того, уделение приоритета первоначальному проекту резолюции игнорирует тяжелую работу и результаты деятельности Рабочей группы и недопустимо поворачивает время вспять к декабрю 2004 года. In addition, giving priority to the original draft resolution ignored the hard work and achievements of the Working Group and unacceptably turned the clock back to December 2004.
Но мы получаем очень мало за нашу тяжелую работу, потому что к тому моменту, когда наша продукция попадает на рынок, посредники забирают всю прибыль. But we receive very little for our hard work, because by the time our produce reaches the market, middlemen have taken the profit.
Г-н фон Унгерн-Штернберг (Германия) (говорит по-английски): Прежде всего, я хотел бы, как и другие делегации, поблагодарить Председателя Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1267 (1999) по организации «Аль-Каида» и движению «Талибан» и связанным с ними лицами и организациями, посла Муньоса за его исчерпывающий брифинг, за его личную приверженность делу и за проделанную им очень тяжелую работу. Mr. von Ungern-Sternberg (Germany): First of all, I would like to thank the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) concerning Al Qaeda and the Taliban and Associated Individuals and Entities, Ambassador Muñoz, as others have already done, for his comprehensive briefing, for his personal commitment and for his very hard work.
Трудоёмкая и непрерывная тяжёлая работа. Ambition and solid hard work.
Это была настоящая тяжёлая работа. It was real hard work.
Боб привык к тяжёлой работе. Bob got used to hard work.
Эти люди привычны к тяжелой работе. These men are used to hard work.
Руперт Мердок сказал мне, "Это тяжелая работа. Rupert Murdoch said to me, "It's all hard work.
Но еще много тяжелой работы предстоит сделать. But much hard work remains to be done.
Дельфины делают самую тяжёлую работу, загоняя кефаль. The dolphins do the hard work herding the mullet.
Теперь ей предстоит всерьез заняться тяжелой работой – управлением экономикой. Now the hard work of economic governance will begin in earnest.
Я был в состоянии извлечь выгоду из тяжелой работы людей передо мной». I’ve been able to benefit from the hard work of people before me.”
Вообщем, все эти деньги и тяжелая работа пошли к черту, когда Оксана пропала. Well, all that money and hard work went down the drain when Oksana went missing.
Вы просите, чтобы я бросила годы тяжелой работы, умения и правительственных денег на это? You ask me to throw years of hard work, skill and government money like that?
Наступило время проглотить наше собственное лекарство и возобновить тяжелые работы по ремонту наших банковских систем. It is time to swallow our own medicine and resume the hard work of repairing our banking systems.
Фабрики приглашали молодёжь из Монбеляра на тяжёлую работу, но они предлагали им также и хорошую зарплату. Factories welcomed the young people of Montbéliard with hard work, but also with good paychecks.
Это идет в более сложную часть нашего процесса, и это очень тяжелая работа - начинается многоступенчатый процесс разделения. This goes into the more sophisticated part of our process, and the really hard work, multi-step separation process begins.
Он совершил революционный переход от политики "шумного размахивания саблей" к тяжелой работе по установлению мира в регионе. His was a truly revolutionary shift from the politics of saber-rattling to the hard work of establishing regional peace.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !