Exemples d'utilisation de "тяжестями" en russe

<>
Вытягивание, тренировки с тяжестями, болеутоляющие таблетки, гипноз. Stretching, weight training, pain pills, hypnosis.
Держите свой центр тяжести пониже. Keep your center of gravity low.
Он склонился под тяжестью лет. He sank under the weight of age.
В зависимости от вида и тяжести совершённого преступления осуждённые отбывают наказание в учреждениях по исполнению наказания (УИН). Depending on the type and seriousness of the crime, convicted persons serve their sentence in penal institutions.
Эти данные можно признать доказательством тяжести налоговой нагрузки. These might be taken as evidence of a heavy burden of tax and duties.
Я чувствую какую-то тяжесть тут справа. I feel a heaviness on my right side.
рассмотрение таких важных методологических вопросов, как оценка влияния используемых контрольных уровней и многоуровневых шкал ответов на статистическое измерение инвалидности, включая использование квалификационных критериев МКФ в отношении степени затруднения, помощи, тяжести, удовлетворенности, пр. That assessment of the impact of cut points and multi-point response scales on the measurement of disability, including use of ICF qualifiers with relationship to difficulty, assistance, extent, satisfaction etc., are important methodological issues to be addressed;
Так что центр тяжести очень низкий. So the centre of gravity is very low.
Свой день она начинает с поднятия тяжестей. She starts her day with lifting weights.
Есть три основных подхода к измерению жестокости: частота повторения, характер деяния; наличие повреждений и если они имеются, то степень их тяжести. There are three main approaches to the measurement of severity: frequency; the nature of the action; whether there is an injury and if so its seriousness.
Правда, его задача была легче, но это не уменьшило тяжесть бремени. True, his task was lighter, but that didn't lessen the weight of the burden.
Проснулась утром и почувствовала тяжесть в ногах. Woke up this morning with heaviness in both of her legs.
Минимальные условия труда, санитарно-гигиенические нормы, отвечающие требованиям безопасности и гигиены, устанавливаются в соответствии с «Гигиенической классификацией условий труда по показателям вредности и опасности факторов производственной среды, тяжести и напряженности трудового процесса». Minimum working conditions and sanitary norms that meet safety and hygiene requirements are established in accordance with the hygiene classification of working conditions indexed according to level of hazards and risks in the industrial environment and the difficulty and intensity of the work process.
Кровотечение минимальное, только сила тяжести движет кровь. Bleeding minimal, gravity is the only thing moving the blood at this point.
Эта боль, что в твоем сердце, эта тяжесть. It's that ache in your heart, the weight.
В том, что касается определения тяжести уголовного правонарушения, то в данном случае окружной суд является в процессе уголовного разбирательства судом первой инстанции. With regard to the seriousness of this criminal offense the county court is the court of first instance in the criminal proceeding.
От США нельзя ожидать, что они возьмут тяжесть проведения процесса миротворчества исключительно на свои плечи. The US cannot be expected to shoulder the post-conflict burdens of peacekeeping alone.
Словно какой-то груз, какая-то непонятная тяжесть давит вам на сердце? Like there's a weight, a heaviness in your heart that you can't quite name?
Ты дважды проверил центр тяжести установочного штока? You double-checked the center of gravity on the alignment rod?
А твой физиотерапевт знает, что ты поднимаешь такие тяжести? And does your physio know you're lifting this much weight?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !