Exemples d'utilisation de "тяжёлая весть" en russe

<>
На днях всю область облетела печальная весть - в селе Усть-Каменка Апостоловского района, в день открытия охоты на фазанов, браконьеры ради развлечения расстреляли лебединую семью, обитавшую на местном пруду. The other day sad news spread over the region - in the village of Ust-Kamenka in the Apostolovsky district, on the opening day of pheasant hunting, poachers just for the fun of it gunned down a family of swans dwelling at a local pond.
Эта коробка слишком тяжёлая, чтобы я поднял её один. This box is too heavy for me alone to lift.
Мой государь, от преданных друзей Весть достоверная из Девоншира. My gracious sovereign now in Devonshire, as I by friends am well advertised.
Вода тяжёлая. Water is heavy.
Весть из долины пришла, что Святого Джека завалило в пещере. Word from the valley is Saint Jack got himself buried in a cave-in.
Это тяжёлая, грязная работа. It's a hard, dirty job.
Пошлите весть в Дол Гулдур. Send word to Dol Guldur.
Это была настоящая тяжёлая работа. It was real hard work.
Я лишь вымаливал весть о моей сестре. I but entreated for word of my sister.
Эта книга тяжёлая. This book is heavy.
За то, что принёс домой весть. For bringing home the news.
Но в этом случае он бы, конечно, не испытал удовлетворения, которое он теперь может по праву чувствовать при мысли о том, что его тяжёлая работа и великолепное искусство инвестирования станут посредством Фонда Гейтса помогать в лечении болезней, которые являются причиной смерти и инвалидности огромного количества беднейших людей планеты. But, in that case, he surely would not have experienced the satisfaction that he can now rightly feel at the thought that his hard work and remarkable investment skills will, through the Gates Foundation, help to cure diseases that cause death and disability to billions of the world's poorest people.
Он все еще был путешествующим торговцем, но теперь он нёс "благую весть", которая должна была изменить историю религии. He was still a travelling salesman, but now he was selling a message which would change the history of religion.
Трудоёмкая и непрерывная тяжёлая работа. Ambition and solid hard work.
Если бы мы знали, что они были здесь, мы бы уже несли в Рим весть о смерти Спартака. If we'd known they were there, we would be riding towards Rome with news of Spartacus' death.
Это сложная, тяжёлая, жаркая работа. This is difficult, hard, hot work.
У меня весть для Саула из Тарса. I have a message for Saul of Tarsus.
Знаю, это была тяжёлая неделя для всех нас. I know it's been an emotional week for all of us.
Митральный клапан, не бог весть что. An elective valve, no big deal.
И вот, она объявляет о пропаже денег при боевом офицере у которого тяжёлая контузия. But, at the time, she mentions the money in front of a combat vet who'd been wounded.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !