Exemples d'utilisation de "тяжёлый комбинированный иммунодефицит" en russe

<>
Я сделала пациенту пересадку клеток с деактивированным ВИЧ, чтобы вылечить его иммунодефицит. I gave a patient a stem-cell transplant using deactivated H. I.V as a viral vector in order to cure his SCID.
Как сказал канадский аналитик, "комбинированный эффект современного рынка капитала и сильная военная машина для защиты этого рынка, а также другие меры защиты, например устойчивая традиция по защите права собственности и репутация выполнения обязательств, создали возможность для наиболее простого привлечения капитала". As a Canadian analyst put it, "the combined effect of an advanced capital market and a strong military machine to defend that market, and other safety measures, such as a strong tradition of property rights protection and a reputation for honoring dues, has made it possible to attract capital with great ease."
Он немного тяжёлый на подъём. It takes a while to relax.
Если дизайн ресторана "Пушкин" на Тверском бульваре, неподалеку от памятника великому русскому поэту, призван воссоздать "аристократическую атмосферу" начала девятнадцатого века, то комбинированный бар-закусочная в Столешниковом переулке под названием "Гоголь" является попыткой возрождения исчезнувшего советского заведения под названием "рюмочная". If the restaurant "Pushkin" on Tverskoy Boulevard not far from the monument to the great Russian poet is designed to recreate the "aristocratic atmosphere" of the early nineteenth century, the combined bar and diner called "Gogol" on Stoleshnikov Lane is an attempt to recreate a vanished Soviet institution called "rumochnaia."
У тебя, наверное, тяжёлый багаж. You probably have some heavy luggage.
Действительно, если бы существовала такая вещь, как комбинированный индекс отчаяния, Колумбия была бы бесспорным лидером. Indeed, if there were such a thing as a combined index of despair, Colombia would be an undisputed leader.
Может ли всемогущий господь создать камень столь тяжёлый, что даже Он не сможет его поднять? Can an omnipotent God create a stone so heavy that even He may not lift it?
Вот тебе крестовидная отвертка, вот обычная, вот комбинированный треугольник, и эта красотка, которую я называю "Большая Мама". You got your Phillips head, got your flat head, got your combination square, and that pretty little lady I call Big Mama.
Он не тяжёлый, а лёгкий. It’s not heavy, but light.
Во время игры он и Сингх нашли время обсудить двухсторонние отношения между странами и договорились начать то, что получило название «комбинированный диалог», охватывающий восемь спорных вопросов, которые длительное время делали взаимоотношения между странами натянутыми. He and Singh also found time during the game to talk about bilateral relations, and agreed to launch what came to be called the “composite dialogue,” covering eight contentious issues that had soured ties for so long.
Если переговоры приведут к созданию правительства Палестины при одновременной поддержке Фата и Хамаса, встанет тяжёлый выбор встанет не столько перед палестинцами, сколько перед западными политиками: If the negotiations lead to the establishment of a Palestinian government supported by both Fatah and Hamas, there will be a tough choice to make - not primarily for Palestinians, but first and foremost for Western decision makers.
Данная тенденция может только усиливаться, чему будет способствовать комбинированный эффект «Политики выхода на глобальный уровень», которая подталкивает китайские компании к инвестициям за рубеж, и программы «Один пояс, один путь», предполагающей сооружение Китаем континентальной торговой инфраструктуры. This trend can only continue, considering the combined impact of China’s “Go Out Policy” of prodding domestic companies to make investments abroad, and it’s “One Belt, One Road” framework to build continent-wide trade infrastructure.
Кто бы ни наделил этих людей способностью левитировать - он изменил основные свойства осмия, делая самый тяжёлый элемент легче воздуха. Whoever enabled these people to float is altering the basic properties of osmium, making the heaviest element lighter than air.
Комбинированный суммарный показатель получения начального, среднего и высшего образования в странах SSA ниже на 19% от аналогичного показателя, усредненного по всем развивающимся странам, на 11% ниже, чем в странах Южной Азии, на 29% ниже, чем в странах Восточной Азии и Тихоокеанского бассейна, и на 32% ниже аналогичного показателя для стран Латинской Америки и Карибского бассейна. In combined gross enrolment in primary, secondary and higher education, SSA countries stood 19% below the average for developing countries, 11% below South Asian countries, 29% below East Asia and the Pacific, and 32% below Latin America and the Caribbean.
Кажется, она переживала тяжёлый разрыв. I believe she was getting over a bad break-up.
Комбинированный интернет-поиск Combined web search
Программа включает тяжёлый физический труд, а также размышление и покаяние. A programme of hard physical labour, combined with reflection and repentance.
большинство захотело комбинированный вариант. Most people wanted the combo deal.
Я думаю, это тяжёлый пневмоторакс. I think it's a tension pneumothorax.
Рабочий тормоз (рабочие тормоза) (передний, задний, комбинированный) 2/ Service brake (s) (front, rear, combined) 2/
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !