Exemples d'utilisation de "тёмную" en russe

<>
Солнце ясным днём освещает тёмную ночь. The sun during midday will light up the dark night.
Что попало на тёмную сторону - уже не возвращается. What goes into a black site doesn't come out.
Иди на тёмную сторону, моя юная черепашка. Come to the dark side, my little turtle.
значит - они должны быть заключены в тёмную материю. it must be embedded in dark matter.
И, помимо всего прочего, они ищут тёмную материю. And, among other things, they're looking for dark matter.
Было бы хорошо видеть тёмную материю чуть более напрямую. It would be nice if we could see this dark matter a little bit more directly.
Tatoeba: Переходи на тёмную сторону. У нас есть шоколадное печенье. Tatoeba: Join the dark side. We have chocolate cookies.
Вы подразумеваете некую тёмную сторону помимо стороны, носящей женские платья? You mean a dark side aside from the side that wears women's dresses?
Мы интуитивно знаем, куда протянуть руку, когда мы входим в тёмную комнату. We know instinctively where to reach when we enter a dark room.
Я вернусь в кабинет и накинусь на тёмную паутину, как Человек-паук. I'm gonna head back to the squad room and go all Spider-Man on the Dark Web.
Ты избрал тёмную сторону, и позволил ей кормиться твоим гневом и жаждой власти. You've chosen the dark side and allowed it to feed your anger and desire for power.
В интересах защиты естественной окраски наших блюд, мы настоятельно просим всех наших гостей надевать только тёмную одежду In the interest of protecting our food's natural color palette, we kindly request that all of our guests wear only dark colors
Данная группировка использует "тёмную паутину" ещё и для найма рекрутов, а также для распространения пропаганды, вдохновляющей джихадистов. The group is also using the dark web to recruit and disseminate its propaganda to aspiring jihadists.
Знаете, иногда мы вглядываемся в тёмную аллею или тропинку в джунглях, пытаясь разглядеть лицо либо какое-то существо. You know, we look down a dark alley or a jungle path, trying to make out a face or a creature.
А также, наблюдается эффект гравитационного линзирования, тот самый эффект искажения, который снова говорит о том, что скопления заключены в тёмную материю. And we see these gravitational lensing effects, these distortions that say that, again, clusters are embedded in dark matter.
У него можно было увидеть щетину, тёмную щетину, и я сомневаюсь, что у Николаса была бы тёмная щетина в 16 лет, так как он блондин. He had a shadow of a beard, a dark beard, that I doubt if Nicholas would have had a shadow of a dark beard at the age of 16 since he had blond hair.
Значит, какими доводами мы располагаем, чтобы утверждать, что четверть вселенной состоит из тёмной материи, этой штуки с гравитационным притяжением? Скорости вращения звёзд внутри галактик слишком велики; значит, они должны быть заключены в тёмную материю. So the evidence that we have that a quarter of the universe is dark matter - this gravitationally attracting stuff - is that galaxies, the speed with which stars orbiting galaxies is much too large; it must be embedded in dark matter.
Если кто-то может выполнять сложные задачи, не только такие, как носить павлиний хвост или длинную тёмную львиную гриву, но и требующие много практики, не приносящей пользы физической форме и вероятности выживания, и при этом оставаться в живых, то у такой особи должны быть особенно хорошие гены. If someone can do difficult things, not only carrying peacock tail feathers or a long dark lion mane, but also things that require much practice without contributing to physical fitness and survival, and yet stay alive, that individual must have especially good genes.
Светлая и темная цветовые темы Light and Dark Color Scheme
Я был мастером темных искусств. I was master of the black arts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !