Exemples d'utilisation de "тётку" en russe

<>
Ты же знаешь, что мой парень сидит в тюрьме за то, что поколотил свою тётку? You know how my boyfriend's in jail for head butting his aunt?
Или спасательница, или просто незнакомая тётка. Or a lifeguard, or an aunt.
Яцек, я не получила это наследство от тетки. Jacek, I didn't inherit any money from my aunt.
Мои тётки пытаются пригласить призрак матери на мой девичник. My aunts are trying to invite the ghost of my mother to my bridal shower.
Его родители, тетки и дядья также были ВИЧ-положительными. His parents, aunts, and uncles were also HIV-positive.
В моём случае это были тётки, которые жили в многоквартирных домах. In my case it was aunts who lived in all of these tenement buildings.
Что ж, к сожалению, юбка моей тётки будет закрыта для вас, сэр. Well, unfortunately, my aunt's petticoats will be off limits to you, sir.
Какое-то время за мной приглядывала тётка, но отец прогнал её за границу. And aunt used to keep an eye on me but my father drove her abroad.
Моя тетка заболела, так что было слишком поздно, когда я отправился, еще и в эту ужасную погоду. My aunt was ill, so it was late when I set off and had to travel in this dreadful weather.
У меня тётка живёт где-то на юге Финикса, и у неё во дворе растут апельсины и лимоны. I had an aunt who lived south of Phoenix somewhere, and she had oranges and lemon trees growing right in her yard.
Законная доля в наследстве принадлежит: жене, матери, тетке по материнской линии, в ином случае- бабушке по материнской линии, за которой следует бабушка по отцовской линии. Those who inherit by lawful share: the wife, the mother, the maternal aunt and otherwise the maternal grandmother, followed by the paternal grandmother.
Когда ее сын осознал так называемый " антиконституционный " характер деятельности банды, он сбежал и скрывался в доме у одной из своих теток в Лохурском районе, опасаясь преследований со стороны этой банды. When her son realized the so-called “anti- constitutional” nature of the gang's activities, he escaped and hid in the house of an aunt in the Lokhur district, to avoid persecution by this gang.
В канун Рождества, ты забыла, что в эгг-ног * добавляют алкоголь (традиционный американский Рождественский напиток) и ввязалась в драку со своей теткой из-за того чей черед надевать звезду на верхушку ёлки. On Christmas Eve, you forgot that eggnog has alcohol in it, and got into a shoving match with your aunt about who puts the star on top of the tree.
Законная доля представляет собой предусмотренную законом часть наследника в имуществе, при этом очередность наследования начинается с наследников по Корану (ашаб аль-фариид), а именно: отец, дед по мужской линии и, в ином случае, дядя по материнской линии, за которым следуют тетка по материнской линии, муж, жена, любые внучки от сына, полнородные сестры, кровные сестры, мать и полнородная бабушка. The lawful share is statutory portion of the heir in the estate and the order of inheritance shall begin with the Qur'anic heirs (ashab al-fari'id), namely: the father, the agnatic grandfather and otherwise the maternal uncle, followed by the maternal aunt, the husband, the wife, any granddaughters by a son, the full sisters, the consanguine sisters, the mother and the true grandmother.
Так что извините меня, если я не боюсь какую-то тетку и ее шавку. So, you have to pardon me if I'm not afraid of some lady and her mutt.
Ладно, если эти письма писал один человек, то кого мы ищем - тётку таранную, или паренька жеманного? Well, if the same person wrote these letters, are we looking for a burly woman or a girly bloke?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !