Exemples d'utilisation de "убеждению" en russe avec la traduction "persuasion"

<>
Но, как я им сказал, у них впереди большая задача по убеждению. But, as I told them, they have a big task of persuasion ahead of them.
В-четвертых, в борьбе за сердца и умы следует отдавать предпочтение убеждению, а не силе и принуждению. Fourthly, in the battle for hearts and minds, persuasion must override force and coercion.
Мягкая сила – это способность получить то, что вы хотите, благодаря привлекательности и убеждению, а не угрозами применения насилия или предложением выплат. Soft power is the ability to get what you want through attraction and persuasion rather than threats of coercion or offers of payment.
Она имела огромную силу убеждения. She had a tremendous power of persuasion.
С этим согласятся представители любых политических убеждений. On that, partisans of all political persuasions can agree.
Я полагаю, ты испытала мою силу убеждения. I believe you've experienced my powers of persuasion.
И второе - убеждение чаще более действенно, чем принуждение. Second point is that persuasion is often better than compulsion.
НЛП стоит за многими техниками убеждения и продаж. It's behind a lot of persuasion and sales techniques.
Я должен был вытянуть полуночника только, чтобы закончить "убеждение" I had to pull an all-nighter just to finish "persuasion"
Вы знаете месье Кэнди, вы действительно обладаете силой убеждения. You know Monsieur Candie, you do possess the power of persuasion.
У меня IQ выше среднего, и огромный дар убеждения. I have an above average IQ and tremendous powers of persuasion.
Первая проблема на нашем пути - так называемая проблема убеждения. This first challenge is what I refer to as the persuasion challenge.
Я дам вам хороший пример того, как это влияет на убеждение. I'll give you a good example of how it actually effects persuasion.
Сила убеждения, и всё это время ты была девчонкой из соседней квартиры. The power of persuasion, and this whole time, you were the girl next door.
Только по мнению Европы распространять её нужно миром и убеждением, а не силой оружия. But in the European way of thinking, democracy must be spread pacifically, by persuasion, not by force of arms.
Этот факт понимают россияне всех политических убеждений, и этот урок надо усвоить всем нам. This is a fact that Russians of all political persuasions seem to understand, and it’s a lesson we ought to keep in mind.
Если требуется больше, чем убеждения, то это уже будет зависеть от президента [главы правительства]. To the extent that more than persuasion is required, that would be up to the president [head of government].
Лишь посредством диалога можно будет создать коалицию подлинно объединенных наций — наций, объединенных силой убеждения. Only through dialogue will a coalition of truly united nations be built — nations united by the power of persuasion.
Продолжающаяся охота на ведьм заставляет граждан любых убеждений бояться за свои рабочие места и жизни. The ongoing witch hunt causes citizens of all persuasions to fear for their jobs and their lives.
Во всяком случае, с моими навыками шантажа и удивительной силой убеждения Джонни, свидание тебе обеспечено. Anyway, with my expert blackmailing skills and Jonny's amazing power of persuasion, the date is as good as secured.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !