Exemples d'utilisation de "убитая горем" en russe

<>
Но, только что я получила результаты моего теста на ВИЧ, и, убитая горем, говорю - они положительны. "But I just got the results back from my HIV test," and I'm heartbroken to say that they came back positive.
Лоис вернулась к ее убитому горем, разбитому состоянию. Lois is back to her old heartbroken, abrasive self.
Но вы знаете, как убитый горем она будет But you know how heartbroken she's gonna be
Я получил убитого горем ребенка и женщину, которая разочаровалась во мне. I got a heartbroken kid and a woman who's so pissed at me.
Сейчас я просто такой же, как и вы, убитый горем член семьи. Right now, I'm just a heartbroken family member like you.
Убитый горем бывший муж нашел счастье в бутылке, что-то вроде такого. Heartbroken ex-husband, finding comfort in a bottle, - that kind of thing.
Как музыкант, я признаюсь, что если бы мне пришлось иметь кохлеарный имплантат, я был бы убит горем. As a musician, I can tell you that if I had to have a cochlear implant, I'd be heartbroken.
И вот, решив, что его сын погиб, убитый горем царь бросился вниз со скалы, став очередной жертвой жестоких потех богов над людьми. Well, thinking his son was dead, the heartbroken king flung himself onto the rocks below, another victim of the cruel tricks gods play on men.
С горем пополам он смог приготовить себе ужин. He was able to cook himself dinner, after a fashion.
Я спала как убитая. Oh, I slept like a baby.
Убитый горем девятилетний сын этого человека сопровождал его на пути в Австралию, и с момента смерти отца в среду его поддерживает двоюродный брат, который также находился на борту судна. The man's distraught nine-year-old son travelled to Australia with him and has been comforted since the death of his father on Wednesday by an adult cousin who was also on the vessel.
Ты ведь знаешь, что она спит, как убитая. That girl sleeps like the dead, you know that.
В своей детской жизни Пол к тому времени не сталкивался с горем или с конечностью жизни. There had never been the grief and finality of death in Paul’s young life.
Я буду спать как убитая! I'm going to sleep so well!
Очевидно, скрипку вернули убитой горем невесте Хартли, а позже, по словам представителей аукционного дома, она оказалась в руках Армии спасения, после чего она была передана некому учителю игры на скрипке, а затем Henry Aldridge & Son. The violin apparently was returned to Hartley's grieving fiancée, the auction house said, and later ended up in the hands of the Salvation Army before being given to a violin teacher and ultimately Henry Aldridge & Son.
Ох, буду спать как убитая сегодня. Oh, I shall sleep well tonight.
Согласно этой истории, Декарт был настолько убит горем, что создал автомат, механическую куклу, которая выглядела точно так же, как его умершая дочь. According to the story, Descartes was so struck with grief that he created an automaton, a mechanical doll, built to appear identical to his dead daughter.
Я просто убитая, а завтра еще рано вставать. I'm knackered, and I have to be up early tomorrow.
Ослепленные горем и яростью США нанесут ответный удар. Blinded with grief and rage, the US would exact a terrible revenge.
Я заглядывала сюда, ты спала как убитая. I looked in here and you were absolutely sozzled.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !