Exemples d'utilisation de "увеличилось" en russe
Количество людей, страдающих от сердечных заболеваний, увеличилось.
The number of people suffering from heart disease has increased.
Количество туристов значительно увеличилось в последние годы.
The number of tourists has increased greatly in recent years.
В результате во всей Швеции увеличилось разнообразие школ.
As a result, the variety of schools has increased throughout Sweden.
Число проголосовавших за Лейбористскую партию на последних выборах увеличилось.
The Labor Party's vote increased at last year's election.
Среди женщин увеличилось число случаев смерти вследствие сахарного диабета.
Deaths due to diabetes mellitus have been increasing among women;
За последние десять лет применение этих препаратов увеличилось втрое.
The past decade has seen a three-fold increase in prescriptions.
Кроме того, увеличилось количество людей, которым пришлось поменять пломбы.
And so there is an increase in people having to have their fillings replaced.
Значительно увеличилось количество личных контактов между индийцами и американцами.
Personal contacts between Indians and Americans have increased greatly.
Энергия стала дешевле, и в результате ее потребление увеличилось.
Energy became cheaper, and usage increased as a result.
С 1950 года их мировое производство увеличилось в сто раз.
Since the 1950s, worldwide production has increased by a factor of one hundred.
Тем не менее, неравенство между сельскими и городскими районами увеличилось.
And yet, inequality between rural and urban areas has increased.
Между тем, производство электроэнергии без использования ископаемого топлива увеличилось на 19%.
Meanwhile, power generation from non-fossil-fuel sources increased by 19%.
Когда уровень тахионов приблизился к резонансной частоте, давление на ядро увеличилось.
When tachyon levels rose to a resonant frequency, core pressure increased.
В результате этого количество койко-мест в больнице увеличилось до 63.
These improvements increased the capacity of the hospital to 63 beds.
Точно так же и в Австралии количество нападений на мусульман увеличилось.
Likewise, in Australia, the number of attacks against Muslims have increased.
После принятия Закона о семье в 1999 году количество усыновлений увеличилось.
After adoption of the Family Law in 1999 number of child adoptions increased.
После строительства торгового центра, якобы ТПУ, расстояние увеличилось до 170 метров.
After construction of the shopping center, allegedly a transport hub, the distance increased to 170 meters.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité