Exemples d'utilisation de "увеличится" en russe avec la traduction "increase"
Да увеличится производство пшена и подсолнечника!
Let us all increase production of millet and sunflowers!
Она, вероятно, увеличится, и вероятность этого громадна.
It will probably increase, and the probability is enormously huge.
Но общее потребление энергии увеличится до 22 единиц.
But the total energy consumption will increase to 22 units.
К 2030 году этот показатель увеличится, но только до 54%.
By 2030, that rate will have increased, but only to 54%.
Индекс деловой активности ФРС Филадельфии за март, по прогнозам, немного увеличится.
The Philadelphia Fed business activity index for March is forecast to increase a bit.
В США, продажи существующих домов за февраль, по прогнозам увеличится немного.
In the US, existing home sales for February are forecast increase a bit.
Тем временем военный бюджет Индии увеличится с 2% до 9% ВВП.
India, meanwhile, will see its military budget increase 2%, to 9% of GDP.
Помните, что размер сообщения увеличится приблизительно на треть при передаче через Интернет.
Remember that the size of the e-mail message will increase by approximately one-third while in transit on the internet.
При этом интервал перемещения для драйвера Wi-Fi увеличится до 120 секунд.
This will increase the roaming interval for the Wi-Fi driver to 120 seconds.
PMI Великобритания по прогнозам несколько увеличится до 54,4 с 54,1.
The UK manufacturing PMI is estimated to slightly increase to 54.4 from 54.1.
Согласно оценкам, в 2005 году общий объем производства увеличится на 3,7 %.
The total quantity of production is estimated to increase by 3.7 % in 2005.
В ближайшие 15 лет численность китайцев старше 60 лет увеличится на две трети.
Over the next 15 years, the Chinese population aged 60 and above will increase by two-thirds.
В результате увеличится стоимость капитала для компаний, что понизит инвестирование и усугубит кризис.
The result is an increase in the cost of capital to firms, which lowers investment and exacerbates the crisis.
Доля неископаемого топлива в первичном энергопотреблении, как ожидается, увеличится до 20% к 2030 году.
The share of non-fossil fuels in primary energy consumption is expected to increase to 20% by 2030.
Однако, она стабилизировалась, и, вероятно, увеличится постепенно в течение нескольких следующих десятилетий (см. таблицу).
It has, however, stabilized, and is likely to increase gradually over the next couple of decades (see graph).
В ноябре партия проведет открытые внутренние переговоры, и по этому случаю конкуренция среди губернаторов увеличится.
In November the party will hold open internal talks, an occasion that will increase competition between each governor.
Теперь, с ее новым заводом по обогащению, доступ Северной Кореи к расщепляющимся материалам значительно увеличится.
Now, with its new enrichment plant, North Korea's access to fissile materials will greatly increase.
Обзор экономической тенденции Швеции в январе, как ожидается, увеличится незначительно по сравнению с предыдущим месяцем.
Sweden’s economic tendency survey for January is expected to increase marginally from the previous month.
При условии 2% роста любая цифра, включая ВВП, увеличится в 7,5 раз по истечении века.
At a 2% rate of growth, any figure, including GDP, will increase 7.5-fold in a century.
Развивающиеся рынки могут исчезнуть, а инвестиционные возможности испариться, в то время как увеличится риск политической нестабильности.
Burgeoning markets might disappear and investment opportunities evaporate, while the risk of political instability will increase.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité