Exemples d'utilisation de "уверенностью" en russe

<>
С уверенностью можно сказать только об одном: Only one thing is certain:
Я могу сказать вам с уверенностью - много. Well I can tell you, it's quite a few of them.
Могу с уверенностью сказать, что их 2 000. So itв ™s safe to say that there are 2,000 films.
Можно с уверенностью сказать, что сенсор спидстеров работает. Well, I guess it's safe to say the speedster sensors work.
Неустойчивый и колеблющийся, он был побежден непоколебимой уверенностью правых. Faithless and wavering, it has been defeated by the unswerving conviction of the right.
Никто не может с уверенностью предсказать, каким будет результат. No one can safely predict what the result will be.
Можно с уверенностью сказать, что он умер от обескровливания. Safe to say he died of exsanguination.
Но можно с уверенностью сказать, что их настроение вскоре улучшится: To be sure, their mood may soon turn brighter:
Первый — невозможность с уверенностью полагаться на «расписание» цикла разработки нового продукта. One of these is the impossibility of depending on any sure time table in the development cycle of a new product.
Панику, конечно, нельзя ожидать с уверенностью, но ее возможность нельзя игнорировать. Panic is by no means assured, but cannot be ruled out.
Кто из нас может с уверенностью сказать, что люди читают это? Who among us would actually say that people read this?
Но с уверенностью можно сказать одно: великая дивергенция закончилась, дорогие мои. But one thing is for sure, the Great Divergence is over, folks.
Думаю, что могу с уверенностью заявить, что я единственный триллионер в этой комнате. I think I can safely say that I'm the only trillionaire in this room.
Трудно сказать с уверенностью, не противоречат ли две эти задачи друг другу напрямую. It is hard to say for sure whether these two objectives are in direct conflict with each other.
Никто не может с уверенностью сказать, что правительство Ирана официально приняло ядерную программу. No one can say for sure that Iran's regime has formally adopted a nuclear weapons program.
Одно можно сказать с уверенностью: эти новые тенденции окажут негативное влияние на явку избирателей. One thing is certain: these new provisions will have a negative impact on voter turn-out.
В таком мире можно с уверенностью ожидать непрерывных барьеров и затруднений для китайского экспорта. In such a world, continued hassles and hiccups for Chinese exports can be confidently expected.
С уверенностью можно утверждать, что мозг Авроры принял искусственное устройство как продолжение её тела. By all purposes and means, Aurora's brain has incorporated that artificial device as an extension of her body.
Большинство из нас выросло с твёрдой уверенностью в том, что слово "вселенная" означает "всеобъемлющая". I mean, most of us were raised to believe that the word "universe" means everything.
Рассматривая Африку, можно с уверенностью признать существование многих других, допустим, границ племен и так далее. If we were to look at all of Africa we could most certainly acknowledge far more, tribal divisions and so forth.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !