Exemples d'utilisation de "уверили" en russe avec la traduction "assure"

<>
Меня уверили, что все под контролем. I'm assured the matter is in hand.
Два врача уверили меня, что у него острый аппендицит. Two doctors assured me he was suffering from appendicitis.
Палестинцев через послание президента Барака Обамы, доставленного его специальным эмиссаром Джорджем Митчеллом, уверили в том, что израильтяне не будут совершать каких-либо "провокаций" в предстоящие четыре месяца непрямых переговоров. Palestinians have been assured via a message from President Barack Obama, delivered by his special envoy George Mitchell, that the Israelis will not carry out any "provocations" during the coming four months of indirect negotiations.
"Веганки их недополучают", - уверена Богай. "Vegans do not receive enough of them," assures Bogai.
Капитан уверил нас, что это безопасно. The captain assured us that there would be no danger.
Я уверен, что мы везде искали, мистер Эйвери. I can assure you that we looked everywhere, Mr. Avery.
По-моему, Кармелла уверена, что останется старой девой. In my opinion, Carmella may be assured she will remain an old maid.
Будьте уверены - мне не придется откусывать себе язык. Rest assured, I will not bite off my tongue.
И меня это не волнует, смею вас уверить. And it is of no concern to me, SHE CLEARS THROAT I can assure you.
Однако ни в чём нельзя быть до конца уверенным. Nothing is assured, of course.
Будьте уверены, сударь, я передам ей в собственные руки. Rest assured, I'll give it to her in person.
И вы можете быть уверены, что я не болтаю лишнего. You may rest assured, I am discreet.
Пока нет, мисс, но будьте уверены, мы сделаем всё возможное. Not yet, miss, but rest assured, we'll be leaving no stone unturned.
Будьте уверены в полной поддержке моей делегации в исполнении ваших обязанностей. Please rest assured of my delegation's full support in discharging your duty.
Могу уверить вас, что мы абсолютно не в восторге от этого. I can assure you that we are completely unexcited about that.
Могу уверить тебя, Маньяк, война посредством объявлений была бы крайне маловероятной. I can assure you, Maniac, that a campaign through the classifieds would be highly unlikely.
Будь уверен, что хороший друг всегда хранит в сердце ваши лучшие интересы Rest assured that a good friend always has your best interests at heart
Слушай, я знаю, что я известен, как уверенный в себе, живой мужчина. Look, I know I come off as this confident self-assured renaissance man.
Самый важный актив юриста - это его способность всегда быть уверенным в себе. The most important asset an attorney has is his ability to always be self-assured.
Позвольте Вас уверить, что я и сам-то не очень хороший "толстовец". Let me assure you that I'm not a very good Tolstoyan myself.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !