Exemples d'utilisation de "уволился" en russe

<>
Traductions: tous37 leave11 autres traductions26
Я уволился ради него, ладно? I quit my job for him, okay?
С работы уволился, дома не появлялся. He quit his job and didn't go back home.
Я уволился и вернулся в Бангладеш. So I quit my job; I went back to Bangladesh.
Уволился с работы как настоящий мужик. Quitting your job like that, all man-style.
Бод уволился с работы и стал таксистом. Bod quit his job and became a taxi driver.
Эд Горски был копом в Филадельфии, но он уволился. Ed Gorski was a cop in Philadelphia, but he got fired.
Джангл Джим и Алекс не слишком ладили, когда Алекс уволился. Jungle Jim and Alex got into it pretty bad when Alex quit.
Когда он уволился, выяснилось, что ему, действительно вводили лошадиные дозы ЛСД. As it turns out He really was given daily doses of LSD, for 11 years.
Насколько я помню, кое-кто уволился с работы в Омахе ради любви? If I recall, somebody quit their job in Omaha for love, right?
Его первый срок завершился в 1993 году: он уволился под давлением военных. His first term ended in 1993, when he resigned under military pressure.
Но он знает, что ты совершил преступление и уволился, а потом стал именным партнером. But he does know you committed a crime and that you resigned and now your name is up on the wall.
Взыскание выплаченной компенсации может быть сопряжено с трудностями, особенно если сотрудник впоследствии уволился со службы. The compensation paid could be difficult to recover, particularly if the staff member had subsequently separated from service.
После того как он уволился, он решил уехать из города, сказал, что хочет защитить нас. After he quit job, he wanted to move out of the city, said he wanted to protect us.
Я уволился из газет, закрыл школу, сложил карандаши, кисти и чернила. Я решил отправиться в путешествие. I quit my job at the papers, I closed my school, and I wrapped up my pencils and my brushes and inks, and I decided to go traveling.
Для этого я уволился с работы, и провел год дома с женой и четырьмя маленькими детьми. So I stepped back from the workforce, and I spent a year at home with my wife and four young children.
Получил работу в IBM, но мой брат принял смертельную дозу GHB на корпоративе, и я уволился. I got a job at IBM, but my brother, he OD'd on GHB at a company party so I quit.
Барни, Маршал не уволился со своей предыдущей душе высасывающей корпоративной работы, чтобы просто иди работать в банк. Barney, Marshall didn't quit his last soul-sucking corporate job just to go work at a bank.
В общей сложности более 20 кандидатов отказались от предложенной ФАО работы, а один уволился после нескольких недель работы. In total, more than 20 candidates declined the FAO offer of appointment and one resigned after a few weeks.
Бен попросил о личной встрече с комитетом, взял на себя всю ответственность за подкуп и уволился, начиная с сегодняшнего дня. Ben asked for a private meeting with the committee, and he took full responsibility for the bribe and resigned, effective immediately.
Один из наших проектов, которым я просто восхищаюсь, - это AdSense , что-то типа шестого чувства - это еще до того, как Дин уволился. One of the things that really excites me about what we're doing now is we have this thing called AdSense, and this is a little bit foreshadowing - this is from before Dean dropped out.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !