Exemples d'utilisation de "увы" en russe
"Увы, - добавил Мелвилл, - они испугались каннибалов".
But," as Melville put it, "they dreaded cannibals."
Это довольно необычно, но - увы - уж очень предсказуемо.
It is rather extraordinary, but oh so predictable.
Увы, мой бедный странник, этот луч не блеснёт.
Sorry to say, my poor wayfarer, this ray will not shine.
Мой экстренный блок питания увы практически на исходе.
My emergency power cells are virtually exhausted, I'm afraid.
Увы, "единое экономическое пространство" не несёт таких выгод.
Unfortunately, the "united economic space" promises no such benefits.
Наш гарнизон принял героический, но увы безнадёжный оборонительный бой.
Our forces there fought a heroic but in the end hopeless, rearguard action.
Но кредитно-денежная политика – это, увы, не решение проблем Европы.
But monetary policy is not the answer to Europe’s ills.
Увы, депрессия может разразиться сразу после того, как сделаны инвестиции.
A depression might strike right after he has made his investment.
Увы, закаты ей нравились больше, и она растворилась в одном из них.
Unfortunately, she loved sunsets more than the keys and ended up disappearing into one.
Увы, она совсем не объясняет, почему столь многие дизайнеры так увлечены разработкой стульев.
Unfortunately it doesn't explain why so many designers remain mainly interested in designing chairs.
К увы, этот мир не так прост и опрятен, и холерный кошмар продолжается.
Unfortunately, the world is not so simple and neat, and the nightmare of cholera persists.
Вы, мой любезный Чарльз, вероятно, предпочли бы херес, но, увы, хереса вы не получите.
I expect you would prefer sherry, but, my dear Charles you are not going to have sherry.
Мы могли бы выделить пособие на ребёнка, если б мадемуазель получила, что хотела но увы.
We could receive child support, if mademoiselle got what she wanted.
Поступок этого господина произвел на меня должное впечатление, которого не смогла, увы, произвести собственная глупость.
This gentleman's actions made an impression on me that my own stupidity had not.
Действительно, цена гомофобии для сексуальных меньшинств во многих африканских странах, увы, очевидна: правовые санкции, социальный остракизм и охлократия.
Indeed, the price of homophobia for gay people in many African countries is painfully clear: legal penalties, social ostracism, and mob justice.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité