Exemplos de uso de "углубленное изучение" em russo

<>
Проблемы, которые обсуждались Рабочей группой, имеют широкомасштабные последствия и носят в высшей степени технический характер; поэтому требуется больше времени для того, чтобы продолжать их углубленное изучение. The issues discussed by the Working Group have broad implications and are highly technical; therefore, more time is needed to continue the in-depth study.
Углубленное изучение этой проблематики необходимо и в силу тех стремительных изменений, которые происходят в этом отношении, причем не только в сферах, связанных с нераспространением, но и в сферах, связанных с гражданской авиацией. In-depth study of the subject is also necessary because of the rapid developments which occur in this regard, not just in the areas related to non-proliferation but also in fields related to civil aviation.
Некоторые из рекомендаций, доведенных до сведения Комитета, потребуют углубленного изучения или дальнейшей концептуальной проработки с уделением пристального внимания практическим аспектам их реализации. Some recommendations brought to the attention of the Committee would require in-depth study or further conceptual development focusing on practical aspects of their implementation.
Аналогичным образом Подкомиссии следует стимулировать научные изыскания по оценке ОНЭ и призвать к углубленному изучению природы этого оружия, его последствий и возможностей злоупотребления им в нарушение норм гуманитарного права. In the same way, the Sub-Commission should encourage scientific assessment of DEW and call for an in-depth study of the nature of those weapons, their ill effects and potential misuse which would infringe humanitarian law.
обеспечить, чтобы проведение углубленного исследования, посвященного всем формам насилия в отношении женщин, осуществлялось в тесном сотрудничестве с углубленным изучением вопроса о насилии в отношении детей, запрошенным в ее резолюции 56/138 от 19 декабря 2001 года, с тем чтобы можно было осуществлять обмен соответствующей информацией; To ensure that the conduct of the in-depth study on all forms of violence against women will be carried out in close cooperation with the in-depth study on the question of violence against children requested in its resolution 56/138 of 19 December 2001 so as to enable the exchange of appropriate information;
В контексте углубленного изучения Генеральным секретарем вопроса о насилии в отношении детей и связанного с ним вопросника, направленного правительствам, Комитет с удовлетворением отмечает представление государством-участником письменных ответов на этот вопросник и его участие в Региональном консультативном совещании для стран Латинской Америки, проходившем 30 мая- 1 июня 2005 года в Аргентине. In the context of the Secretary-General's in-depth study on the question of violence against children and the related questionnaire to Governments, the Committee acknowledges with appreciation the written replies of the State party and its participation in the Regional Consultation for Latin America held in Argentina from 30 May to 1 June 2005.
В соответствии с решением 449 Совета по торговле и развитию секретариат будет проводить ежегодный обзор публикаций, выпущенных в предыдущем году, а также углубленное изучение читательских мнений об отдельных публикациях. In accordance with Trade and Development Board decision 449, the secretariat will carry out an annual survey of the publications issued during the previous year, as well as in-depth readership surveys of selected publications.
Группа проводит также углубленное изучение каждой из соответствующих претензий, с тем чтобы удостовериться в том, что конкретно заявленные потери носят прямой характер и что претензия удовлетворяет требованиям к доказательствам, которые излагаются в пункте 19 выше. The Panel also undertakes a further inquiry into each relevant claim to determine whether the specific loss asserted is direct and whether the claim satisfies the evidentiary requirements set out in paragraph 19 above.
Кроме того, Группа проводит также углубленное изучение каждой из соответствующих претензий, с тем чтобы удостовериться в том, что конкретно заявленные потери носят прямой характер и удовлетворяют требованиям к доказательствам, которые излагаются в пункте 19 выше. The Panel also undertakes a further inquiry into each relevant claim to determine whether the specific loss asserted is direct and whether the claim satisfies the evidentiary requirements set out in paragraph 19 above.
Кроме того, Группа проводит также углубленное изучение каждой из соответствующих претензий с тем, чтобы удостовериться в том, что конкретно заявленные потери носят прямой характер и удовлетворяют требованиям к доказательствам, которые излагаются в пунктах ? 27- ? 31 выше. The Panel also undertakes a further inquiry into each relevant claim to determine whether the particular loss asserted is a direct one and whether the claim satisfies the evidentiary requirements set out in paragraphs ‎ 27 to ‎ 31 above.
4. Торговый мир, инструменты и анализ - курс лекций, включающий углублённое изучение принципов работы мира глобальной торговли, психологии торговли, управления капиталом и основы анализа рынка Форекс. 4. Forex world, instruments and analysis. The final part of the tutorial contains detailed information on how the world of global trading works, trading psychology, capital management, and the fundamentals of Forex market analysis.
Председатель Группы экспертов по правовым вопросам напомнил, что в соответствии с мнением WP.1, запрошенным Всемирным форумом для согласования правил в области транспортных средств (WP.29), относительно совместимости двух новых систем, предназначенных для установки на транспортных средствах, с положениями Венской конвенции о дорожном движении Группе экспертов было поручено провести углубленное изучение этого вопроса. The Chairman of the Legal Group recalled that following a request for advice from WP.1 submitted by the World Forum for the Harmonization of Vehicle Regulations (WP.29) on the compatibility with the Vienna Convention on Road Traffic of two new systems currently being studied intended for installation on vehicles, the Legal Group had been assigned the task of considering the question in greater detail.
Конкретно Рабочей группе предстоит провести углубленное изучение альтернативных вариантов юридически связывающего подхода к дальнейшему расширению применения положений Конвенции в области ГИО, в том числе посредством возможного принятия соответствующих документов, выбрать наиболее подходящие варианты, проработать их и представить для возможного принятия по ним решения и, если это уместно, утверждения Сторонами на их втором совещании. Specifically, the Working Group shall further explore what the options are for a legally binding approach to further developing the application of the Convention in the field of GMOs, including through possible instruments, to select the most appropriate options, to develop them and to put them forward for possible decision and, if appropriate, adoption by the Parties at their second meeting.
Программы языковой подготовки нередко бывают направлены на весьма углубленное изучение дисциплин, между тем как у этих женщин нет базового образования и они нуждаются в привитии навыков выживания в качестве самого первого шага в процессе адаптации к новой культуре. Language training programmes may be geared towards very academic study, whereas the women have had no previous education and require survival skills as at least a first step in adjusting to the new culture.
Ему нравится спорт и также изучение. He likes sports as well as study.
Вводное и углубленное обучение Ваших сотрудников. Introductory and comprehensive training of your employees.
Он внёс огромный вклад в изучение раковых заболеваний. He made a great contribution to research into cancer.
В 1975 году Фрэнсис Блэк (Francis L. Black) из Йельского университета написал научную работу, давшую углубленное представление о том, как динамика популяции хозяев влияет на человеческие болезни. A 1975 Science paper from Francis L. Black of Yale University provided some insight into how human diseases are affected by a host’s population dynamics.
Это не подразумевает лишь изучение языка, истории и географии. This does not mean only the study of language, history or geography.
Эта статья, по всей видимости, представляет собой наиболее углубленное исследование норм, применимых к принятию оговорок. This article is perhaps the most thorough study of the rules that apply to the acceptance of reservations.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.