Exemples d'utilisation de "уговорить" en russe
Как сложно будет уговорить парочку местных клиентов?
How hard could it be to scare up a few men around here?
Мы не можем уговорить ответчика принять достойное предложение.
We can't get the defendant to accept a fair offer.
Мы попытаемся уговорить их купить картины, а потом."
We'll try and con them into buying it, and then."
Но думаю, что смогу уговорить вас на белые розы.
But I think I can get you a deal on some white roses.
Когда ты ушел, он попытался уговорить меня на кидалово.
After you left us, he tried to sell me on a double-cross.
Он прилагает все силы, пытаясь уговорить ее выйти за него.
He's trying his damnedest to get her to marry him.
Неясно также, сможет ли США уговорить Европу последовать этому примеру.
Nor is it clear that the US will convince Europe to follow suit.
Сильвия, Вы пытались уговорить Джулиана переехать обратно в Лос-Анджелес?
You try to make your escape, but the blows keep on coming Sylvia, have you been trying to convince Julian to move back to I A?
Офицерам полиции удалось уговорить его спуститься, но история на этом не закончилась.
But the story didn't end when police officers managed to talk him down.
Тот, что хотел уговорить Ди заложить Эйвона, когда его взяли в Джерси.
The one that tried to turn Dee on Avon when he got pulled up in Jersey.
Задним числом, наверное надо было её уговорить, чтобы сначала она прочитала про себя.
Looking back, we probably should have insisted she read that to herself, first.
Слушай, я знаю, что ты позвала меня с собой, чтобы уговорить меня остаться.
Look, I know you brought me on this plane to talk me out of taking this job.
Нет, сперва надо позвонить Чиме и Лонго, позвать их к нам и попробовать уговорить.
Now, what we need to do is call Chemo and Longo at home, get them down here, and see if they'll sign off.
Я должен пригласить Ким на прием в четверг и уговорить ее не бросать альт.
He needs me to take Kim to the Harriet dinner Thursday night and convince her not to give up the viola.
Если ты о моих связях, чтобы уговорить Стиви Уандера играть на свадьбе, я уже пробовал.
If it's about using my connections to get Stevie Wonder to play at your wedding, I already tried.
Знаете, я удивлена, что вы смогли уговорить Гейла Бертрама раскошелиться на повторное исследование закрытого дела.
You know, I'm surprised that you got Gail Bertram to cough up for a second opinion on a closed case.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité