Exemples d'utilisation de "уголовном" en russe avec la traduction "criminal"

<>
Работаю в Уголовном Отделе, исследования. I work at the Criminal Investigation Department.
Но это не так очевидно, как во внутригосударственном уголовном праве. But this is not as clear as it is in domestic criminal law.
Закон об Уголовном кодексе 1924 года не предусматривает срока давности. There is no limitation period under the Criminal Code Act 1924.
Злоумышленники взрывов в Мадриде и Лондоне были преследованы в обычном уголовном судопроизводстве. The perpetrators of the Madrid and London bombings were prosecuted in ordinary criminal trials.
"Надеюсь увидеть вас в Международном уголовном суде рядом с Мубараком и Бен Али". "I hope to see you in the International Criminal Court, beside Mubarak and Ben Ali."
В уголовном законодательстве Кыргызской Республики предусмотрена ответственность по статье 153 «Двоеженство и многоженство». The criminal law of the Kyrgyz Republic provides for penalties under article 153 on bigamy and polygamy.
Высылка в судебном порядке может применяться в качестве дополнительного приговора в уголовном производстве. Judicial expulsion could be imposed as an additional sentence in criminal proceedings.
Потому что я хотел показать, что подобные ошибки еще возможны в уголовном деле. Because i wanted to demonstrate that such mistakes are still possible in a criminal court.
Почти все в его уголовном деле может быть отмечено, как садизм и женоненавистничество. Almost everything on his criminal CV can be chalked up to sadism and misogyny.
В новом уголовном кодексе оставлено пространство для злоупотреблений властью, включая возможность фильтрации онлайн-контента. A new criminal code leaves room for abuse of authority, including the possibility of filtering online content.
Проведение реформ для признания обычаев и практики коренных народов в уголовном и гражданском судопроизводстве Reforms to recognize traditions and customs in criminal and civil proceedings involving indigenous peoples
Уголовном кодексе и Уголовно-процессуальном кодексе, которые вступили в силу в марте 2003 года; The Criminal Code and the Criminal Procedure Code, which entered into force in March 2003;
В Польше судьи требуют немедленного удаления оскорбительного контента, а клевета преследуется в уголовном порядке. In Poland, judges demand quick removal of offensive online content; defamation is subject to criminal prosecution.
В конце концов, мотив и контекст являются законными вопросами в любом серьезном уголовном обвинении. After all, motive and context are legitimate questions in any serious criminal allegation.
При таких обстоятельствах можно понять, почему люди мечтают о международном уголовном преследовании ответственных политиков. Under these circumstances, one can see why people yearn for international criminal prosecutions of responsible politicians.
Национальные нормы общего и статутного права не содержат конкретного упоминания о пытках как уголовном преступлении. Torture, as a criminal offence, is not specifically mentioned either under the common or statute law.
(Критерий для импичмента на основании препятствования не совсем то же самое, что в уголовном праве.) (The criteria for impeachment on grounds of obstruction are not exactly the same as they are under criminal law.)
К ним, например, относятся Указ об уголовном судопроизводстве, Указ о милиции и Указ о судебных работниках. However, examples include the Criminal Procedures Ordinance, the Police Force Ordinance and the Magistrates Ordinance (Chapter 227).
Было предложено проводить слушание этого дела не в американском или исламском, а в Международном уголовном суде. The Court that should hear the case is neither an American nor an Islamic Court, but the proposed International Criminal Court.
Прокурор, первый заместитель прокурора и главный прокурор при центральном уголовном суде Испании (Audiencia Nacional), 1980-2006 годы Prosecutor, First Deputy Prosecutor and Chief Prosecutor in the Central Criminal Court of Spain (Audiencia Nacional), 1980-2006
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !