Exemples d'utilisation de "уголовные дела" en russe avec la traduction "criminal matter"
В судебную систему входят высокие суды (окружные и Апелляционный), рассматривающие преимущественно уголовные дела, и местные магистратские (мировые) суды.
The structure of the judiciary included High Courts — the circuit courts and Court of Appeals — which gave priority to criminal matters, and localized magistrates'courts.
Игроки вашей команды не были привлечены к уголовному делу.
Your team doesn't represent players in criminal matters.
межрайонных, районных, городских судов по гражданским и уголовным делам.
Interdistrict, district and municipal courts for civil and criminal matters.
Мировой судья по уголовным делам, Тегусигальпа, 1959-1961 годы
Justice of the Peace for criminal matters, Tegucigalpa, 1959-1961
областных, Ташкентских городских судов по гражданским и уголовным делам;
Regional Tashkent municipal courts for civil and criminal matters;
Магистратура и Высокий суд осуществляют первичную юрисдикцию по гражданским и уголовным делам.
The Magistracy and the High Court exercise original jurisdiction in civil and criminal matters.
Договор между Грузией и Республикой Азербайджан о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам.
Agreement between Georgia and the Republic of Azerbaijan on Legal Assistance and Legal Relations over Civil, Family and Criminal Matters.
Соглашение между Грузией и Республикой Узбекистан о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам.
Agreement between Georgia and the Republic of Uzbekistan on Legal Assistance and Legal Relations over Civil, Family and Criminal Matters.
Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам (Минск, 22 января 1993 года).
Convention concerning Legal Assistance and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Matters (Minsk, 22 January 1993).
Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам (Кишинев, 7 октября 2002 года).
Convention concerning Legal Assistance and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Matters (Chişinǎu, 7 October 2002).
Конвенции 1993 года о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам, заключенной в рамках СНГ;
Convention on Legal Assistance and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Matters, concluded in the Commonwealth of Independent States in 1993;
Согласно статье 60 Высокий суд Кении обладает неограниченной юрисдикцией по гражданским и уголовным делам в качестве суда высшей инстанции.
Section 60 thereof provides for the High Court as a superior court of record and with unlimited original jurisdiction in civil and criminal matters.
В настоящее время в Республике Беларусь осуществляется разработка проекта закона «О международном сотрудничестве по оказанию правовой помощи по уголовным делам».
Work is currently under way in Belarus on the drafting of a bill on international cooperation concerning the provision of legal assistance in criminal matters.
В отсутствие двустороннего или многостороннего договора применяется раздел 14 австрийского Закона о высылке и взаимной правовой помощи в уголовных делах.
In the absence of a bilateral or multilateral treaty, Section 14 of the Austrian Act on Extradition and Mutual Assistance in Criminal Matters applies.
Так, в рамках Содружества действует Минская конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам 1993 года.
The 1993 Minsk Convention concerning Legal Assistance and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Matters is currently in force in the Commonwealth.
В 2005 году в сотрудничестве с ИДКТК и УНПООН также будет проведен семинар, посвященный укреплению правового сотрудничества по уголовным делам, касающимся терроризма.
A workshop aimed at strengthening legal co-operation in criminal matters related to terrorism, in partnership with UNCTED and UNODC, will also take place in 2005.
Договор об экстрадиции и взаимной правовой помощи по уголовным делам от 27 июня 1962 года между Бельгией, Нидерландами и Великим Герцогством Люксембург;
Treaty concerning extradition and mutual assistance in criminal matters between Belgium, the Grand Duchy of Luxembourg and the Netherlands, of 27 June 1962;
Следует также отметить Соглашение о взаимной правовой помощи по уголовным делам между Княжеством Лихтенштейн и Соединенными Штатами, заключенное 8 июля 2002 года.
Also of note is the Agreement on Mutual Legal Assistance in Criminal Matters between the Principality of Liechtenstein and the United States, concluded on 8 July 2002.
Общественный прокурор и помощники прокурора представляют государство в уголовных делах в ходе выездных сессий и сессий судов других инстанций в соответствующей округе.
The Public Prosecutor and assistant prosecutors represent the state in criminal matters in the courts of sessions, other sessions-level courts or tribunals in the district.
Сфера охвата заявления по пункту 5 статьи 14 Пакта будет ограничена, и будет предусмотрена возможность обжалования решений, принятых судом присяжных по уголовным делам.
The statement on article 14 (5) of the Convention will be curtailed since decisions of assize courts in criminal matters may henceforth be appealed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité